|
郑重声明>> |
主题 | 发布人 | 发布时间 |
[翻译资讯] “上有天堂,下有苏杭”的英语翻译 | admin | 2013-8-26 18:28:30 |
[翻译资讯] “三教九流”的英语翻译 | admin | 2013-8-26 18:25:50 |
[翻译资讯] “三民主义”的英语翻译 | admin | 2013-8-26 18:18:23 |
[翻译资讯] “如入芝兰之室”的英语翻译 | admin | 2013-8-26 18:14:25 |
[翻译资讯] “千里送鹅毛,礼轻情义重”的英语翻译 | admin | 2013-8-26 18:00:47 |
[翻译资讯] “皮之不存,毛将附焉”的英语翻译 | admin | 2013-8-26 17:56:02 |
[翻译资讯] “宣纸”的英语翻译 | admin | 2013-8-25 18:41:22 |
[翻译资讯] “四书”的英语翻译 | admin | 2013-8-25 18:38:20 |
[翻译资讯] “五经”的英语翻译 | admin | 2013-8-25 18:35:11 |
[翻译资讯] “信、达、雅”的英语翻译 | admin | 2013-8-25 18:32:48 |
[翻译资讯] 有关“国情”的相关英语翻译 | admin | 2013-8-25 18:30:26 |
[翻译资讯] “富贵不能淫”的英语翻译 | admin | 2013-8-24 15:56:53 |
[翻译资讯] “从善如流”的英语翻译 | admin | 2013-8-24 15:47:35 |
[翻译资讯] 如何将网络用词翻译成英语运用到生活里 | admin | 2013-8-23 09:44:45 |
[翻译资讯] 16个考研英语习惯用法的翻译技巧 | admin | 2013-8-23 08:02:20 |
[翻译资讯] 英语专业八级考试的十大翻译技巧 | admin | 2013-8-23 07:58:22 |
[翻译资讯] MBA联考英语翻译技巧——增词法 | admin | 2013-8-23 07:56:05 |
[翻译资讯] 莫言谈小说翻译:不能为方便翻译降低语言表达 | admin | 2013-8-21 07:40:29 |
[翻译资讯] 泰山的独特魅力 | admin | 2013-8-20 16:44:40 |
[翻译资讯] “各种费用”的英语翻译 | admin | 2013-8-20 10:36:44 |
[翻译资讯] 鲁菜、川菜、粤菜和淮扬菜 | admin | 2013-8-20 09:21:26 |
[翻译资讯] 世界闻名的多样性 | admin | 2013-8-20 09:17:22 |
[翻译资讯] 日语接电话常用表达 | admin | 2013-8-19 16:45:24 |
[翻译资讯] 北京世界公园介绍 | admin | 2013-8-19 10:45:14 |
[翻译资讯] 20国集团会议机制 | admin | 2013-8-19 10:41:50 |
[翻译资讯] 中华历史和文明 | admin | 2013-8-19 10:34:20 |
[翻译资讯] 宗教在中国 | admin | 2013-8-19 10:30:27 |
[翻译资讯] 上海博物馆介绍 | admin | 2013-8-19 10:26:43 |
[翻译资讯] 复旦大学介绍 | admin | 2013-8-19 10:26:04 |
[翻译资讯] “太极”和“经络” | admin | 2013-8-19 10:22:41 |
[翻译资讯] “和为贵”与“和而不同” | admin | 2013-8-19 10:22:23 |
[翻译资讯] “戏剧”与“服饰” | admin | 2013-8-19 10:12:16 |
[翻译资讯] “白云苍狗”的英语翻译 | admin | 2013-8-18 21:38:23 |
[翻译资讯] 追念杂家教授李育中:百岁之童 写意人生 | admin | 2013-8-18 16:39:33 |
[翻译资讯] 网友集体翻译拿破仑名言 | admin | 2013-8-18 16:13:55 |
[翻译资讯] “不卑不亢”的英语翻译 | admin | 2013-8-17 17:16:37 |
[翻译资讯] “白驹过隙”的英语翻译 | admin | 2013-8-17 16:50:14 |
[翻译资讯] “八十岁学吹打”的英语翻译 | admin | 2013-8-17 16:45:37 |
[翻译资讯] “哀莫大于心死”的英语翻译 | admin | 2013-8-17 16:42:07 |
[翻译资讯] “哀兵必胜”的英语翻译 | admin | 2013-8-17 16:38:56 |
Copyright©心译翻译工作室
|