|
郑重声明>> |
主题 | 发布人 | 发布时间 |
[翻译园地] 英语翻译,怎能这样随便? | admin | 2015-9-29 11:33:49 |
[翻译园地] 西安公共场所英文标识覆盖率高 但不乏问题标识语 | admin | 2015-9-12 20:41:48 |
[翻译园地] 请在一条米线外等候?北客站英文弄蒙留学生 | admin | 2014-12-14 09:27:04 |
[翻译园地] 地铁告示牌英语闹笑话 “车站”译成“网站” | admin | 2014-10-30 11:43:08 |
[翻译园地] 各地应根据特色 制定菜名翻译标准 | admin | 2014-9-26 12:35:59 |
[翻译园地] 桂林明确旅游标识翻译 漓江英文为Lijiang River | admin | 2014-9-23 14:42:22 |
[翻译园地] 公示语翻译切勿忽视文化差异 | admin | 2014-9-10 22:01:42 |
[翻译园地] 公共场所双语标识英文译法 | admin | 2014-8-21 14:15:04 |
[翻译园地] 中山门导游牌中英文各说各话 | admin | 2014-8-5 11:28:26 |
[翻译园地] 明孝陵指示牌五种英文翻译 老外咋找 | admin | 2014-8-1 11:19:17 |
[翻译园地] 英文广告牌 老外看不懂 | admin | 2014-3-21 16:47:52 |
[翻译园地] 找不着北的英文指示牌 翻译标准、方便识别是最大问题 | admin | 2014-2-9 18:13:34 |
[翻译园地] 上海自贸区中英文标识发布 | admin | 2014-2-9 17:38:19 |
[翻译园地] 《公共场所英文译写规范》第1部分:通则 | admin | 2014-2-8 08:08:17 |
[翻译园地] 常用公共标示语翻译 | admin | 2014-1-26 10:36:24 |
[翻译园地] 公共标示翻译 | admin | 2014-1-15 12:37:30 |
Copyright©心译翻译工作室
|