|
郑重声明>> |
主题 | 发布人 | 发布时间 |
[翻译资讯] 汉英词汇及缩略语 | admin | 2013/7/11 21:28:10 |
[翻译资讯] 《联大》背后的翻译故事 | admin | 2013/7/11 11:49:48 |
[翻译资讯] 乔布斯传记译者之一余倩:一场魔鬼式翻译 | admin | 2013/7/11 11:46:37 |
[翻译资讯] 宋蜀碧翻译《托尔斯泰传》 | admin | 2013/7/11 8:22:29 |
[翻译资讯] “代言人”还是“传声筒”? | admin | 2013/7/11 8:11:26 |
[翻译资讯] 济慈:诗意的栖居 | admin | 2013/7/10 8:16:58 |
[翻译资讯] 翻译家的动人故事(下) | admin | 2013/7/10 8:12:49 |
[翻译资讯] 莎士比亚汉译的中国语境 | admin | 2013/7/10 8:01:10 |
[翻译资讯] 是什么成就了莎士比亚? | admin | 2013/7/10 7:57:52 |
[翻译资讯] 感悟劳伦斯:他居于英国文学的中心 | admin | 2013/7/10 7:51:35 |
[翻译资讯] 吴建民:最初梦想当个好翻译 | admin | 2013/7/10 7:44:41 |
[翻译资讯] 可口可乐曾被译为“蝌蝌啃蜡” | admin | 2013/7/9 16:48:13 |
[翻译资讯] 这10本英语名著,最好别再翻译了 | admin | 2013/7/9 16:37:39 |
[翻译资讯] 文学翻译,春天还有多远?——专访江枫 | admin | 2013/7/9 7:49:29 |
[翻译资讯] 将“哈利·波特”载入文学史册 | admin | 2013/7/9 7:46:24 |
[翻译资讯] 从雪莱《西风颂》谈中英文对照英语诗选 | admin | 2013/7/8 11:05:23 |
[翻译资讯] 冬天来了 春天还会远吗 | admin | 2013/7/8 11:02:12 |
[翻译资讯] 《英诗经典名家名译》:最美的诗歌,最动人的力量 | admin | 2013/7/8 10:53:58 |
[翻译资讯] 翻译家的动人故事(上) | admin | 2013/7/7 21:45:02 |
[翻译资讯] Beyond:撒了一点人文佐料的心灵鸡汤 | admin | 2013/7/7 21:39:23 |
[翻译资讯] 《钢铁是怎样炼成的》读后感 | admin | 2013/7/7 21:20:17 |
[翻译资讯] 朱丽叶给雨果写情书一万八千封 | admin | 2013/7/7 8:52:50 |
[翻译资讯] 郑永慧数十年翻译法文经典 最满意《九三年》 | hunter | 2013/7/7 8:50:00 |
[翻译资讯] 雨中踏寻雨果路 | admin | 2013/7/7 8:35:55 |
[翻译资讯] 我读雨果 | admin | 2013/7/7 8:30:12 |
[翻译资讯] 呈现了雨果人道与共和两大思想 | admin | 2013/7/7 7:50:04 |
[翻译资讯] 从圆明园的雨果像说起 | admin | 2013/7/7 7:47:14 |
[翻译资讯] 故事才是读者爱看的 | admin | 2013/7/6 17:55:23 |
[翻译资讯] 我国翻译介绍大仲马的主要作品 | admin | 2013/7/6 17:51:31 |
[翻译资讯] 译著:给世界更多“见仁见智”的机会 | admin | 2013/7/6 17:47:37 |
[翻译资讯] 大仲马平生最得意之作 | admin | 2013/7/6 17:40:10 |
[翻译资讯] 捕捉玛格丽特的神韵——关于《茶花女》 | admin | 2013/7/6 17:35:44 |
[翻译资讯] 诗歌翻译中抄袭与借鉴的边界在哪? | admin | 2013/7/6 17:29:41 |
[翻译资讯] 简·奥斯汀的客厅 | admin | 2013/7/5 8:07:30 |
[翻译资讯] 徜徉英格兰小镇巴斯 重温简·奥斯汀生活时代 | admin | 2013/7/5 8:02:29 |
[翻译资讯] 两个世纪 放不下的《傲慢与偏见》 | admin | 2013/7/5 7:59:19 |
[翻译资讯] 《成为简奥斯汀》:爱情一生只有一次的凝结 | admin | 2013/7/5 7:54:59 |
[翻译资讯] 以周总理16字标准选出翻译 | admin | 2013/7/4 8:10:10 |
[翻译资讯] 生命的切线 | admin | 2013/7/3 10:43:39 |
[翻译资讯] 舌尖上的汪曾祺 | admin | 2013/7/3 8:22:22 |
Copyright©心译翻译工作室
|