|
郑重声明>> |
主题 | 发布人 | 发布时间 |
[翻译资讯] 北京世界公园介绍 | admin | 2013/8/19 10:45:14 |
[翻译资讯] 20国集团会议机制 | admin | 2013/8/19 10:41:50 |
[翻译资讯] 中华历史和文明 | admin | 2013/8/19 10:34:20 |
[翻译资讯] 宗教在中国 | admin | 2013/8/19 10:30:27 |
[翻译资讯] 上海博物馆介绍 | admin | 2013/8/19 10:26:43 |
[翻译资讯] 复旦大学介绍 | admin | 2013/8/19 10:26:04 |
[翻译资讯] “太极”和“经络” | admin | 2013/8/19 10:22:41 |
[翻译资讯] “和为贵”与“和而不同” | admin | 2013/8/19 10:22:23 |
[翻译资讯] “戏剧”与“服饰” | admin | 2013/8/19 10:12:16 |
[翻译资讯] “白云苍狗”的英语翻译 | admin | 2013/8/18 21:38:23 |
[翻译资讯] 追念杂家教授李育中:百岁之童 写意人生 | admin | 2013/8/18 16:39:33 |
[翻译资讯] 网友集体翻译拿破仑名言 | admin | 2013/8/18 16:13:55 |
[翻译资讯] “不卑不亢”的英语翻译 | admin | 2013/8/17 17:16:37 |
[翻译资讯] “白驹过隙”的英语翻译 | admin | 2013/8/17 16:50:14 |
[翻译资讯] “八十岁学吹打”的英语翻译 | admin | 2013/8/17 16:45:37 |
[翻译资讯] “哀莫大于心死”的英语翻译 | admin | 2013/8/17 16:42:07 |
[翻译资讯] “哀兵必胜”的英语翻译 | admin | 2013/8/17 16:38:56 |
[翻译资讯] 郭沫若:以毛泽东诗词成句集联 | admin | 2013/8/17 16:32:53 |
[翻译资讯] 二十世纪国学大师陈寅恪:“三百年来仅此一人” | admin | 2013/8/17 12:44:55 |
[翻译资讯] 听蛙楼里追书 | admin | 2013/8/16 11:57:40 |
[翻译资讯] 中美经贸摩擦 | admin | 2013/8/16 11:54:33 |
[翻译资讯] 为实现现代化而团结奋斗 | admin | 2013/8/16 11:52:39 |
[翻译资讯] 2013年翻译资格考试万能的中文名句 | admin | 2013/8/16 11:40:19 |
[翻译资讯] 翻译与现代中国历史进程:语言及思想构型 | admin | 2013/8/16 11:37:55 |
[翻译资讯] 郭沫若与世界语者乐嘉煊的友情 | admin | 2013/8/16 11:35:21 |
[翻译资讯] 古代帝王的翻译结缘 | admin | 2013/8/16 11:29:41 |
[翻译资讯] “回头是岸”的英语翻译 | admin | 2013/8/12 11:56:58 |
[翻译资讯] 许子东:张爱玲晚期风格的文学史意义 | admin | 2013/8/12 8:55:54 |
[翻译资讯] 翻译最重要的是态度问题 | admin | 2013/8/12 8:09:50 |
[翻译资讯] “积羽沉舟”的英语翻译 | admin | 2013/8/11 21:30:28 |
[翻译资讯] “患得患失”的英语翻译 | admin | 2013/8/11 21:17:49 |
[翻译资讯] 英文小说《苔丝》第一章节选解析 | admin | 2013/8/11 15:33:29 |
[翻译资讯] 英语大师张道真:提升英语水平正当时 | admin | 2013/8/11 10:41:12 |
[翻译资讯] “顶真”的英语翻译 | admin | 2013/8/10 14:29:01 |
[翻译资讯] “阿桑奇自传”译者:翻译是良心活,需真诚不计回报 | admin | 2013/8/10 7:46:47 |
[翻译资讯] 首相一语误国 翻译出错竟害日本吃了两颗原子弹 | admin | 2013/8/10 7:42:59 |
[翻译资讯] 林语堂英文名著《京华烟云》尚无满意中译本 | admin | 2013/8/9 8:46:09 |
[翻译资讯] 读书:如逢良友 如遇故人 | admin | 2013/8/9 8:39:44 |
[翻译资讯] 经典文学,硬读还是乘兴而读? | admin | 2013/8/9 8:29:56 |
[翻译资讯] 网友“翻译腔”句式造句走红 | admin | 2013/8/9 8:15:59 |
Copyright©心译翻译工作室
|