|
郑重声明>> |
主题 | 发布人 | 发布时间 |
[翻译资讯] 俄国“翻译官”趣闻 | admin | 2013/1/26 6:53:37 |
[翻译资讯] 《卡秋莎》趣闻轶事 | admin | 2013/1/26 6:49:33 |
[翻译资讯] 移民多就医交流存障碍 加拿大多途径配备专业翻译 | admin | 2013/1/26 6:37:53 |
[翻译资讯] 读者的评判才是翻译优劣的标准 | admin | 2013/1/26 6:36:19 |
[翻译资讯] 总理翻译是怎样炼成的 | admin | 2013/1/26 6:22:03 |
[翻译资讯] 邓正来告别学术江湖 | admin | 2013/1/25 13:17:13 |
[翻译资讯] 老外把脉扬州游如何“国际范” | admin | 2013/1/25 8:54:33 |
[翻译资讯] 翻译家黄建华谈“最优秀译本” | admin | 2013/1/25 8:40:05 |
[翻译资讯] 日译两万字 这不科学 | admin | 2013/1/24 10:50:56 |
[翻译资讯] 莫言:好的文学应该让人读出自己 | admin | 2013/1/24 10:43:27 |
[翻译资讯] 知名翻译家杨德豫去世 | admin | 2013/1/24 10:41:50 |
[翻译资讯] 知名翻译家杨德豫去世 | admin | 2013/1/24 10:40:40 |
[翻译资讯] 两岸四地外国专名翻译异同趣谈 | admin | 2013/1/23 14:09:16 |
[翻译资讯] 傅雷翻译出版奖揭晓 作品很“当代” | admin | 2013/1/23 8:43:43 |
[翻译资讯] 第二届傅雷翻译出版奖 在京揭晓 | admin | 2013/1/23 8:39:56 |
[翻译资讯] 高更的“香格里拉” | admin | 2013/1/23 8:38:11 |
[翻译资讯] 《小王子》译者马振骋:我为法语文学而生 | admin | 2013/1/23 8:36:04 |
[翻译资讯] 倾力近十载,译完《蒙田随笔全集》 | admin | 2013/1/23 8:32:45 |
[翻译资讯] 首届傅雷翻译出版奖揭晓 张祖建、马振骋获奖 | admin | 2013/1/23 8:31:07 |
[翻译资讯] 马振骋谈30年翻译体会:译者如演员 | admin | 2013/1/23 8:29:42 |
[翻译资讯] 马振骋最新译作俄罗斯三部曲出版 | admin | 2013/1/23 8:27:33 |
[翻译资讯] 马振骋:摆渡于中法文学之间 | admin | 2013/1/23 8:25:15 |
[翻译资讯] 过去“十年磨一剑”如今“一年磨十剑” 翻译速度过快质量堪虞 | admin | 2013/1/22 22:12:16 |
[翻译资讯] 文学翻译界人才流失严重 | admin | 2013/1/22 22:09:32 |
[翻译资讯] 读《共产党宣言》汉译图典 | admin | 2013/1/22 22:03:12 |
[翻译资讯] 兼职女翻译财源滚滚 | admin | 2013/1/22 21:58:28 |
[翻译资讯] 新译"小王子"过度包装引差评 作者:希望公正评价 | admin | 2013/1/22 21:55:28 |
[翻译资讯] 中国目前有3亿人学习外语 涉及56个语种 | admin | 2013/1/22 13:21:38 |
[翻译资讯] 翻译是一场艳遇,所以要翻最爱的作家 | admin | 2013/1/21 20:32:32 |
[翻译资讯] 当翻译成为焦点 | admin | 2013/1/21 20:16:30 |
[翻译资讯] 翻译美文有技巧 | admin | 2013/1/21 20:14:10 |
[翻译资讯] 翻译之伤 | admin | 2013/1/21 20:04:49 |
[翻译资讯] 走近“跨文化中介人”——日本文学翻译家竺家荣 | admin | 2013/1/21 20:00:20 |
[翻译资讯] 东拼西凑抄出了中国最牛翻译 | admin | 2013/1/21 19:53:47 |
[翻译资讯] 翻译为人文增添内 | admin | 2013/1/21 19:51:39 |
[翻译资讯] 可用不可滥,翻译要到位 | admin | 2013/1/21 19:49:31 |
[翻译资讯] 中国篮球队里的四个翻译:赛场只有一种声音 | admin | 2013/1/21 19:46:21 |
[翻译资讯] 天津外国语大学获批新博士点 培养国家文献高端翻译 | admin | 2013/1/21 19:41:34 |
[翻译资讯] 《最炫民族风》“被翻译”14次,你还认得吗? | admin | 2013/1/21 19:39:59 |
[翻译资讯] 临高谚语:一些俗语没法翻译 歌谣正在消失 | admin | 2013/1/21 19:38:19 |
Copyright©心译翻译工作室
|