·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
翻译家叶君键百年诞辰 曾将"论持久战"翻译成外文
翻译家叶君键百年诞辰 曾将"论持久战"翻译成外文
作者:admin  发表时间:2015-1-6
 
      12月8日,著名翻译家、作家叶君键诞辰一百周年纪念会在京举行。
  中国作家协会主席铁凝在回顾叶君健生平时说:“叶君键是中国现当代文学史上为数不多的精通多国语言、横跨多个文类且取得突出成绩的作家。他不但在文学创作和外文翻译方面为文学史留下了光辉的一页,而且在现代大学教育和文化交流方面也作出了突出贡献。”
  叶君键的两个儿子叶念先、叶念伦回忆起父亲的生活点滴。叶念伦主要就叶老的创作特点进行讨论,用“另类”二字来概括父亲一生无数次的独辟蹊径、突破创新。“他是全世界唯一用中文、英文和世界语创作,用多种文字翻译的作家和翻译家;他是第一位在上半世纪30年代把毛泽东《论持久战》等抗日文章翻译成外文的人;他追求创造性的翻译;他追求有诗味儿的高品位文学……”正如此,叶念伦称父亲是一位有别于他人的“另类作家”。
 
      来源:中国青年报 日期:2014年12月10日
发布人:admin    已被浏览 1515

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1