·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
萌娃多多与黄磊合作翻译托尔金经典《圣诞老爸的来信》
萌娃多多与黄磊合作翻译托尔金经典《圣诞老爸的来信》
作者:admin  发表时间:2014-12-5
 

  结束了《爸爸去哪儿》的录制,萌娃多多渐渐淡出了公众的视线。近日,世纪文景透露,年仅8岁的小姑娘交出重磅答卷:多多和闺蜜仔仔翻译了英国文豪托尔金经典绘本《圣诞老爸的来信》,多爸黄磊担任中文指导,著名导演、编剧赖声川担任英文指导。托尔金被称为“奇幻文学之父”,另两部为中国读者熟悉的作品是奇幻文学《魔戒》《霍比特人》。

  《圣诞老爸的来信》是托尔金化身“圣诞老人”为他的孩子们写去的贺信和逗趣卡片,创作时间横跨二十四年。每年十二月,托尔金的孩子们都会收到一个盖着北极邮戳的信封。这封信通常用一种奇怪的、细长的字体写就,附上彩色的图画或素描。那是圣诞老爸给他们讲述起北极生活的种种趣闻和对孩子们的问候。从1920年大儿子3岁时的第一封信起,托尔金家族的这个传统,贯穿了4个孩子的童年时代,一直延续到小女儿14岁。书的内容爆笑逗趣,极富戏剧性,除了最早几封短札内容简单,从1925年开始渐渐变长,内容也变得丰富,一方面是内容要匹配孩子的成长,一方面也是托尔金又免不了构思故事之心的蠢动。

  《爸爸去哪儿》为何在国内大热?着实引领了一波“老爸带娃”的讨论与风潮。《圣诞老爸的来信》的推出,也让我们重新认识了“奇幻文学之父”的另一面——四位孩子的爸爸。托尔金是世界上有名的慈父,十分重视与孩子的交流,通过营造一个个童话给孩子以教益。《霍比特人》原本只是托尔金想为自己孩子创作好看的故事,书中的霍比特人与孩童身高无异,心灵纯洁、生性善良,是孩子们极好的学习对象。随着孩子们渐渐长大,故事也更为严肃磅礴,《魔戒》随之诞生。童话之所以为童话,正是因为它能在孩子们的语境里用孩子们的方式说出许多教益与智慧,在不打破纯真的同时,让孩子们随故事中的人物一起去冒险、游历,共同成长。

  在西方,孩子普遍相信有圣诞老人的存在,他们真诚地希望能从圣诞老人那里获得礼物。圣诞与新年假期也是如同中国春节一样一年中最大的假期,全家人围坐于火炉边阖家欢乐其乐融融。托尔金化身圣诞老人自然是了解孩子的心理、与孩子形成良性互通的绝好方式。而对中国读者来说,圣诞老人似乎只是每年圣诞节派送礼物的白胡子爷爷,《圣诞老爸的来信》以奇妙的想象把孩子带往一片新的天地,进入圣诞老人的日常生活:驯鹿把缰绳扯断了,搞得礼物四散到处都是;爱唱反调的北极熊爬上了北极点,却从圣诞老人的房顶上摔进了他的客厅;北极光焰火失控把月亮炸成了四瓣儿,让住在里面的人掉到了后花园里……北极熊偶尔也会潦草地留个便条,圣诞老爸的秘书精灵伊尔贝斯有时也会用他优雅飘逸的笔迹写上一些北极生活的细节。

《圣诞老爸的来信》中文版内页。

  托尔金深沉的父爱也感动了同为父亲的黄磊。正如他在《爸爸去哪儿2》节目中坦言,“这一次次的旅行使父女间感情更进一步,作为一个演员再难找到这样的时光与女儿相处,即使有时间,多多的童年也已不再。”作为托尔金粉丝的黄磊得知文景要将《圣诞老爸的来信》引进中国,十分乐意地接受了邀请。在与多多、仔仔合作完成翻译后,黄磊写道,“能够用文字与自己的儿女交流,并且将这些文字作为最好的礼物留给他们,真的是人世间最为幸福和值得的事。托尔金先生一生都在奇幻探险队文学世界中漫步,可我以为他最值得珍藏的一本书就是《圣诞老爸的来信》。书中的内容和文字的方式都是儿童读物式的,但我更愿意以一个成人的方式去看待这本书,或者以一位有两个女儿的父亲的方式。”也许多年之后,等多多长大了再来看这次父女合译,应该能体会到父亲的良苦用心。

  不少人提出,年幼的多多和闺蜜能否翻译英国文豪的著作。出版方世纪文景表示本书虽然由鼎鼎有名的牛津大学语言学教授托尔金所著,但《圣诞老爸的来信》是托尔金特别为孩童所作,注重的是故事性与戏剧性,与其他的“严肃”著作(如《魔戒》《精灵宝钻》等)并不相同。文中使用的也是孩童们可以理解的浅显表达。两位小译者,多多8岁,仔仔12岁,均就读于国际学校,英语使用相当娴熟。为保证译文的信达,出生于美国、拥有加州大学伯克利分校戏剧博士学位的赖声川导演(同时也是看着多多一路成长的赖伯伯),作为英语指导参与到翻译中,为译文的准确与表达的流畅保驾护航,再由“保有童心”、极富书卷气的多爸黄磊进行中文打磨。

  《圣诞老爸的来信》采用精装布面,内文全彩印刷,在排版上也下足了功夫。希望无论手感还是阅读体验都能充分考虑儿童读者的需求。特别一提的是,世纪文景为前3000名参加预售购书的读者准备的“圣诞礼包”也是匠心独运:用托尔金亲笔手绘圣诞贺卡上的图片制作的大小孩子都爱不释手的不干胶贴纸;多多仔仔圣诞画作明信片;“圣诞老爸的来信主题”信纸与信封,以期阅读完《圣诞老爸的来信》的父母、孩子在被托尔金和黄磊的父爱感动之余,也能自己动手,为自己的父母、孩子、朋友亲笔写一封信,在寒冷的冬日,将这份爱传递出去。的确,“爱是不会说再见的”。

  圣诞将至,《霍比特人》《魔戒》作者托尔金经典亲子绘本《圣诞老爸的来信》也将首次以中文形式出版,读者可以见证多多、仔仔与黄磊、赖声川的四人合作。

    导言

  对J.R.R. 托尔金的孩子而言,每年圣诞节收到圣诞老人亲手写来的信,要比装满礼物的袜子有趣和有意义得多。在信中,他会用文字和图画来描述他在北极老家的朋友、房子,以及许多或滑稽或烦心的事情。第一封信写于1920年,当时,最大的约翰也才三岁。在后来的二十年里,另外三个孩子的童年生活也都少不了圣诞老人的来信。这三个孩子分别是二哥迈克尔,三哥克里斯托弗,小妹普里西拉。有时,这些信封会沾着些雪花,盖着北极的邮戳,于圣诞老人来访后的清晨,在屋中被发现;还有时,是邮递员亲自送来。孩子们写给圣诞老人的信,也会在附近没人的时候,从壁炉旁消失。

  时光流逝,圣诞老人的家族变得更大了。原来只有北极熊,后来又出现了雪精灵、红色小矮人、雪人、穴居熊,还有北极熊先生的侄子帕卡苏和瓦克图卡(我们就亲切地称他们“小帕”和“小瓦”好了)。小帕和小瓦原本是来做客的,结果再也没离开。当然,圣诞老人的第一助理还是北极熊(我们就称他为“熊哥”,当然随着阅读的深入,你会发现他的称号相当多),拜熊哥所赐,圣诞老人原本要塞进小朋友们圣诞袜的礼物不是乱了就是少了。有时,熊哥也会在那些信上用又粗又大的字留下些自己的意见和想法。

  后来,圣诞老人选拔了一个叫做伊博莱斯的小精灵当他的秘书(我们就称之为“伊秘”)。伊秘后来在圣诞老人的家园与礼物室保卫战中为抵御小妖(Goblin)的入侵发挥了重要作用。

  在这本书中,有许多圣诞老人哆哆嗦嗦颤颤巍巍的手写稿,他寄来的图片也都收录在内。此外,还有熊哥的字母表,这些字母是他有一次在洞穴中迷路之后,受到小妖在墙上的壁画启发而发明出来的。他写给孩子们的信正是使用了这种字体。

   亲爱的约翰:

  我听说你问你爸爸我长什么样子,住在哪儿。我把我的房子和我自己画下来送给你,一定要保存好哟。我这就准备去牛津,带着一大包玩具——其中有些是给你的。今夜北极的雪很大很大,希望我能准时到达。

   我亲爱的约翰:

  今天真的非常冷,我的手也抖得更厉害了——要知道我已经1924岁,噢,不对,恐怕是1927岁,总之要比你爸爸的爸爸的爸爸还要老,所以,我写字会有些颤抖也很正常。对了,听说你现在认字越来越好了,相信你一定能够认出来我写的是什么。

  我要寄上许多的爱给你(还有许多爱给迈克尔),还要寄上个“多多积木”给你(之所以要叫“多多积木”,就是想明年带更多的好东东给你,你要记得早点提醒我哟)。我觉得“多多积木”比别的牌子的积木更漂亮,更结实,也更整洁。

  希望你会喜欢!

  现在我该走了,今晚的天气真是好极了,在天亮前我还有好几百里的路要赶。哎呀,总是有太多事情等着我去做。

  给你一个冰冰凉的酷吻。

   亲爱的迈克尔·希拉里:

  我今年非常非常忙!没时间写信给你了。希望引擎运转正常,应该都保养得很好。使劲地亲你一下。

   亲爱的约翰:

  希望你圣诞节开心!只有一点儿时间写封短信给你。我的雪橇还在外面等我呢。今年又有许多新的圣诞袜等着我去装满。希望你喜欢这个小车站和其他礼物。使劲地亲你一下。

    我亲爱的小伙子们:

  今年我真是忙得要死,所以感觉手也比以前抖得更厉害了,还没变得更富有。最近发生太多糟糕倒霉的事情,许多礼物都被弄坏了,熊哥也没帮上什么忙,圣诞节前我们还不得不搬了回家,所以你们应该能想到我的新家里堆满了东西,并且能明白为什么我会有一个新的地址,以及为什么我只给你们三兄弟写了一封信。

  事情是这样的:去年11月有一天刮大风,我的挡风帽被吹走,挂在了北极柱顶上。

  我千叮万嘱让熊哥别去摘帽子,可他不听,擅自爬上了那细细的北极柱。结果可想而知,北极柱从中间裂开了,还砸到我的屋顶上;熊哥呢,就从屋顶的裂口中摔下来,摔在餐厅里,大鼻子还顶着我的帽子。然后屋顶的雪也摔到了屋子里,把壁炉的火浇灭了,还浇到了礼物室里——我今年打算送出的礼物可都在里面呀,最要命的是熊哥还把腿摔断了。

  他现在康复了,却表示今年不会给我帮忙。我很生气,猜他的脾气可能也摔坏了,但愿明年圣诞节前能复原吧。

  我给你们寄了一幅事发现场的画,还有我在北极柱悬崖边的新家(美丽的礼物室就在悬崖里面)的画。要是约翰还看不懂我的抖抖字(我已经1925岁了呀),那就请他爸爸帮忙读一下。还有迈克尔什么时候能认字呢?什么时候能给我写信呢?给你和克里斯托弗送上很多很多的爱。话说克里斯托弗的名字和我还真像呢。

  就这样吧,再见。

  另外,他老人家最近实在是太忙了,所以就让我帮忙给你们寄上一个神奇许愿饼,可以打开来许个愿试试看,也许会梦想成真呢。请原谅我的字体有些粗胖,因为我的手掌实在太肥了。好了,我要去帮老头子打包了,我目前还和他住在一起。我是

  超级大熊哥(来自北极)

  北极附近,世界之巅的悬崖小屋

  1926年12月20日,星期一

  我亲爱的小伙子们:

  我今年的手抖得比往年更加厉害了。都怪熊哥!那是世上发生过的最厉害的一次大爆炸,最吓人的焰火表演,它把北极弄得一地黑,把天上的星星都震得挪了位置,月亮也被炸成了四瓣儿——把月亮人摔到了我的后花园。他在回去修理月亮、擦干净星星之前就一直说自己还没养好身体,借机一个劲猛吃我的圣诞巧克力。

  然后我发现驯鹿们把缰绳给扯断了。他们到处乱跑,断掉的缰绳、绳索,散落的礼物满天乱飞,一整雪橇的巧克力啊什么的。幸而现在礼物又重新包好,可以出发了,也就是今天早晨的事儿,以往我早就送到英格兰了。但愿你们那一份没摔坏。

  你们说熊哥是不是很笨?问题是他到现在一丝歉意都没有!明明这一切都是他造成的——你们还记得去年就是因为他我才搬家的吧?当时能引爆“北极光”烟花的引线就放在老房子的礼物室里。“可恶熊”从来就知道他绝对绝对不能去碰那条线。通常我只会在圣诞节这种大日子才亲手放一点儿。他以为我们搬了家那引线就切断了。

  总之,吃过早饭后他就跑到老房子的废墟附近闲晃(他在那儿藏了吃的),结果一下子就引爆了两年份的“北极光”。你们绝对没听过也没见过那个场面。我试着把当时的情景画下来,但手抖得厉害,根本没法顺利完成。再说了,那些嗞嗞燃烧闪耀的光亮又怎么能画得出来呢?

  我觉得“可恶熊”有点儿毁了这幅画——当然!他那大胖爪子也没法画画。

  太过分了,我能画——而且我写字还不抖呢!

  他还画上了他自己,还有我追着驯鹿跑,他在边上笑。他还有脸笑,可他真是笑了。他画这幅画时,把白爪子弄得都是墨水,我也乐了。

  老爷子忙着出发,让我来替他写完。他真是老了,连遇到好玩的事都会瞎担心,你们要是见了他的样子也会笑出声的!我觉得我笑得没错。那焰火真的是超级美,而且驯鹿们今年会很快就跑到英格兰,因为嘛——他们现在还吓得够呛呢,哈哈哈!

  我也该走了,去帮忙打包。我简直无法想象老爷子要是没有我该怎么办。可他还总是忘了我帮他做了多少打包的工作……

  今年是雪人写的信封。他是老爷子的园丁——虽然我们除了雪花和冰霜之外也都不怎么长东西。他是用手指头写的,所以字儿是白色的……

  北极可爱熊祝你们圣诞快乐

     亲爱的孩子们:

  哇塞,你们的队伍每年都在壮大呀。

  我越来越穷了:本来打算把你们想要的所有东西都带来,可没能做到。(迈克尔和克里斯托弗!今年完全没有约翰的任何消息。我猜他是不是长大了,连袜子都不愿意挂了?)

  最近北极的日子不太好过。那个大懒熊,又成天睡大觉,比以往更没用了。

   在这边,冬天大家统统在睡大觉——尤其是老爷子自己。

  今年的北极点冷到比所有冷的东西还要冷、超冷。大懒熊把鼻子凑到北极点那柱子上去——结果被冻得揭掉了一层皮。现在他的鼻子上包了一块红色法兰绒。他为什么总是要做些蠢事呢?我真搞不懂,他为什么总是把他那个大鼻子凑到一些不该碰的东西上面——比方说我的橱柜什么的。

  那是因为我饿了。

  而且,这边一到冬天就特别黑。三个月都见不到太阳,今年又没有“北极光”烟花可以放——去年的爆炸事故你们还记得吧?所以一直到明年底我们都不会再有了。后来北极熊让他的表哥(也是一位远方的朋友)大熊星座闪得更亮些,这星期我们也专门雇了颗彗星来这边飞了一下,但都效果不大。

   插一句,北极大笨熊今年并没变得更懂事一些。

  我也插一句:我明明就很懂事,而且我今年还学会了用嘴咬着笔写字而不是用画笔乱涂了呢。

  昨天,他和雪人在花园玩打雪仗,把人家雪人给推到了悬崖下边了。雪人砸到我的雪橇上面,砸碎了好多东西——包括他自己。我用摔下来的雪渣画了一幅白色的画。等忙过这一段我们得再堆一个新的雪人当园丁了。

  月亮人前阵子来了一趟,两个礼拜前吧——他最近经常来,我们给他做了一个好吃的李子布丁(他喜欢一切有李子的东西!)。

  他的手指头常常很凉,所以他就和熊哥玩热白兰地里抢葡萄干的游戏来暖手,果然很快手指头就暖和过来了。他每抢一次就舔一舔沾到酒的手指,后来就完全爱上了白兰地。熊哥让他多喝了几口,结果他就这么喝醉了,倒在沙发上昏睡过去。之后我去礼物室做饼干时,他从沙发上滚了下来,调皮的熊哥就把他推到了沙发下面,再之后,我们就把这事儿完完全全忘了!月亮人从来没有一整晚不回家过,这次他做到了。

   我从来没想过自己会照顾月亮人,那天我对他多好呀,他在沙发底下睡得可香了。

  第二天下午茶时间刚过,雪人就冲进屋来,说月亮人不在,恶龙都跑了出来,到处喷烟吐雾。我们这才想起他,把他从沙发底下弄出来晃醒。他就赶紧回家去处理危机。听说他花了好长时间才把月亮给打扫干净。

  我猜他一定是用了某种超级厉害的冰冻魔法,才把那些恶龙赶回龙穴中。这也是为什么月亮上面一直很冷的原因吧。

  我批评大熊,他居然还冲我嬉皮笑脸,然后就蜷在壁炉边上打盹儿去了。

  我的邮差告诉我说今年你们家会有一个冰岛来的客人。冰岛离我这儿很近,差不多冷。那儿的人圣诞节不挂袜子,我常常匆匆忙忙从那儿经过,偶尔停下来,往他们漂亮的圣诞树上挂个一两件礼物。

  我每年的路线通常是经过挪威、丹麦、德国、瑞士,再经由德国,去往法国北边和比利时,然后再到英国;回家的路上我会渡海,有时也会经过冰岛,我能看到星星在群山间的峡谷中闪耀,但我的速度极快,只是一晃而过,因为驯鹿们跑得飞快——他们说怕那些地下喷出的岩浆和间歇泉。

  好了,不写了,这次写得很长了,今年除了夜晚、雪花和星星也没什么好画的。

  爱你们每一个,祝明年幸福。

    来源:新华悦读 日期:2014年12月4日

    心译翻译工作室

发布人:admin    已被浏览 1182

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1