·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
与病魔搏斗20年 磨灭不了她的翻译梦
与病魔搏斗20年 磨灭不了她的翻译梦
作者:admin  发表时间:2014-10-9
 

沙区44岁的刘昕,曾有20年的精神疾病史,但她却是一名英语翻译高手。从2012年起,她开始翻译汉语,已经将数万字的汉语翻译成英文。今年,她还将“市残疾人保障条例”翻译成了长达68页的英文版,得到了残联的嘉奖。

学英语成唯一爱好

昨日中午,记者来到沙区一间彩妆工作室,44岁的刘昕正在学习彩妆。她的老师,是2013年感动重庆10大人物获奖者侯雪源。侯雪源说:“现在英文已经成了刘昕的精神支柱了。”

刘昕羞涩地拿出一本自己做英语翻译的笔记本。厚厚的笔记本上,写满了大段大段的文章翻译,左边页是汉字,右边页是英文翻译。谁也无法想象,她患有精神疾病。

1990年,刘昕的第三次高考,还是没能考上理想中的大学。随后,她被诊断出患上了类精神分裂症。长期服药和病痛的折磨,让她夜不能寐。

刘昕虽然患病,仍然不忘学生时期最大的爱好是英语。1996年5月,在中学当语文老师的母亲告诉她,学校需要一名英语代课老师,并鼓励她走出家门。刘昕回忆说,“那是我生病之后,第一次出门。讲台下坐满了学生,我站在上面头都不敢抬。课堂时间过得很快,内容对我来说非常简单。”这一次经历,让她决心重拾英文。

记者看到,刘昕不到6平米的卧室,英文读物占了一半空间。她的母亲刘女士说:“女儿每天都会花4小时以上的时间来学英文。”

将数万汉字译成英文

2012年,刘昕开始尝试汉译英。2年时间里,她已经写满了3个厚厚的笔记本。记者粗略估计,3个笔记本内,光汉字就已破万,而英文单词数量根本无法计算。

其翻译的内容也十分丰富,包括日常生活用语、励志警世语、新闻消息等。在报刊上看到有趣的新闻,她也会大段摘抄,再译英。为了锻炼自己的口译能力,每次看新闻,她都会将主持人播报的内容实时翻译成英语。

今年,刘昕将28页长的《重庆市残疾人保障条例》,翻译成了长达68页的英文版,还因此被沙区残联授予了“优秀人才”的称号。

梦想做一个翻译家

刘昕生病期间的封闭,让她产生了沟通障碍,但有了英文这个精神支柱,她也开始主动与人沟通。“今年国庆,我跟着母亲去朝天门玩时,想找人帮我们拍合影,却发现身边只有两名外国人。我鼓起勇气用英文对他们讲,‘Welcome to new Chong Qing. Would you please take a photo for my family?’。没想到他们热情答应了,这是我第一次和外国人交流,我感觉棒极了。”

刘昕告诉记者,她梦想成为一名翻译家。虽然在别人眼中她还是个病人,但她会坚持下去。

来源:华龙网-重庆商报 日期:2014年10月9日 记者:鲁蜜 实习生:彭悦

心译翻译工作室

 

发布人:admin    已被浏览 1652

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1