·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
史蒂夫·乔布斯名言精选(双语)
史蒂夫·乔布斯名言精选(双语)
作者:admin  发表时间:2014-10-1
 
1. Do you want to spend the rest of your life selling sugared water or do you want a chance to change the world?
你想用卖糖水来度过余生,还是想要一个机会来改变世界?
 
2. Death is very likely the single best invention of Life. It is Life’s change agent. It clears out the old to make way for the new。
 
死亡很可能是唯一的、最好的生命创造。它是生命的促变者。它送走老一代,给新一代开出道路。
 
3. If you do something and it turns out pretty good, then you should go do something else wonderful, not dwell on it for too long. Just figure out what’s next。
 
你如果出色地完成了某件事,那你应该再做一些其他的精彩事儿。不要在前一件事上徘徊太久,想想接下来该做什么。
 
4. There’s a phrase in Buddhism, ‘Beginner’s mind.’ It’s wonderful to have a beginner’s mind。
 
佛教中有一句话:初学者的心态;拥有初学者的心态是件了不起的事情。
 
5. Being the richest man in the cemetery doesn’t matter to me ... Going to bed at night saying we’ve done something wonderful... that’s what matters to me.
 
是否能成为墓地里最富有的人,对我而言无足轻重。重要的是,当我晚上睡觉时,我可以说:我们今天完成了一些美妙的事。
 
6. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.
 
谨记自己总会死去,是让自己避免陷入“人生有所失”思考的最佳方法。
 
7. Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life… Don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice。
 
你的时间有限,不要浪费于重复别人的生活。不要让别人的观点淹没了你内心的声音。
 
8. Have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.
 
要有勇气追随心声,听从直觉——它们在某种程度上知道你想成为的样子。其他事情都是其次的。
 
9. Life is brief, and then you die, you know?
 
人生短暂,过着过着你就没了,明白吗?
 
10. You can’t just ask customers what they want and then try to give that to them. By the time you get it built, they’ll want something new.
 
你不能只问顾客要什么,然后想法子给他们做什么。等你做出来,他们已经另有新欢了。
 
网络上流传着这样一句话,或许表达了人们对史蒂夫-乔布斯最深切的肯定:
 
Three Apples changed the world. The first one seduced Eve. The second one awakened Newton. The third one was in the hands of Steve Jobs.
 
三个苹果改变了世界。第一个诱惑了夏娃,第二个砸醒了牛顿,第三个曾在史蒂夫·乔布斯的掌握。
 
来源:网络
 
发布人:admin    已被浏览 1133

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1