·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
以“碎片”表现积极人生
以“碎片”表现积极人生
作者:admin  发表时间:2014-8-1
 

▲米兰·昆德拉

▲《庆祝无意义》封面图TP

▲《庆祝无意义》封面图TP

85岁高龄的米兰·昆德拉的新作《庆祝无意义》近日由上海译文出版社正式出版发行。

在昨天下午举行的新书发布会上,译者马振骋、复旦大学中文系教授王宏图、批评家吴亮、刘绪源侃侃而谈,阐发了作品背后的深意。《庆祝无意义》中文版译者、著名文学翻译家、傅雷翻译出版奖得主马振骋曾翻译过昆德拉的作品《慢》,对于这次的翻译,他直言“我对昆德拉算是有研究的,但这次,书名的翻译就是一次冒险”。

《庆祝无意义》的首个版本为意大利文版,去年11月悄然在意大利面世,当时应昆德拉要求秘而不宣,低调出版。直到今年4月,法文原版问世之后,才正式开始全球出版的进程,于是引起书坛的巨型漩涡,加印不断,销量已达十万余册。《庆祝无意义》这一模棱两可的命题延续了昆德拉作品戏谑、反讽的喜剧风格,也更充满希望和绝望。意大利《晚邮报》将这本小说称为“所有脆弱情感的颂歌——包括悲伤、快乐和美。”

该书开篇便荒诞得引人发笑:“六月的一个早晨,阿兰走在巴黎一条街道上,看到很多穿着低腰裤、露脐装的女人。看着她们裸露的肚脐,阿兰既觉得迷人,又感到困惑,情色不再以女人的大腿或乳房而是以女人的肚脐作为诱惑的中心,这意味着什么呢?” 一场嬉笑怒骂的喜剧由此上演,围绕卢森堡公园这个舞台中心,阿兰、拉蒙、夏尔、凯列班四个好朋友轮番登场,顺着他们的脚步、他们的生活故事、他们三三两两的谈话,引出了巴黎街头的花季少女,市民热捧的夏加尔画展,尿急的傀儡主席,自杀未遂却杀人的母亲,以及天堂纷纷堕落的天使……

评论家刘绪源对“无意义”做出了自己的解释:“生癌那一段,他认为成功就是无用,高明就是无用,这里点出的生活的本体意义恰恰是大家不注意的、没有意义的那部分。而我们认为有意义的那部分,其实是最可疑的。昆德拉所有小说的主题都是反趣味、反庸俗的,在这里一开始就提出来了。”王宏图教授说:“初看这本书一头雾水,因为都是碎片化的,里面的人物也好,故事也好,都不是连贯的”。这也是昆德拉手法的精明之处,情节没有明显的逻辑性,没有丰满的人物形象,这些仅仅作为作品主题的素材而存在,透过层层看似暮气沉沉的黑色喜剧来表现积极人生。

来源:新民晚报 日期:2014年7月30日 实习生:张孟堞 记者:乐梦融

心译翻译工作室

发布人:admin    已被浏览 844

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1