·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
翻译大家不通外语
翻译大家不通外语
作者:admin  发表时间:2012-6-26
 
古之翻译大家莫过于谢灵运,今之翻译大家莫过于林纾,今人更尊林纾为“近代翻译家之祖”。然谢、林皆不通外语(foreign language)。

       若唐之陈玄奘,近代之严复,皆精通外语,然译名不及谢、林。

       余久欲倒谢尊陈,倒林推严,惜力不逮。非力不逮也,实陈、严不及谢、林之早也。然谢、林之世,通外语者,比比皆是,反不足名家,真费人深思也。

       刘禹锡云:“勿谓翻译徒,不为文雅雄。”唐人即谓翻译之徒,不入文雅。林纾每以人称其“译才”为耻。是知古今文士轻贱翻译之徒,并无二致,殊不可解也。

      来源:陈传席《悔晚斋臆语》

发布人:admin    已被浏览 2578

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1