一、
杨柳青青江水平,
闻郎江上唱歌声。
东边日出西边雨,
道是无晴却有晴。
——刘禹锡《竹枝词》
Between the willow green the river flows along;
My beloved in a boat is heard singing a song.
The west is veiled in rain;
The east basks in sunshine,
My beloved is as deep in love as the day is fine.
Translated by Xu Yuanzhong
二、
If the man be a bachelor, sir, I can; but if he be a married man, he’s his wife’s head, and I can never cut off a woman’s head.
——Shakespeare – Measure for Measure
老爷,他要是个光棍汉子,那就好办;可是他要是个有老婆的,那么人家说丈夫是妻子的头,叫我杀女人的头,我可下不了这个手。
——莎士比亚《一报还一报》