·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
翻译家胡小跃:软件砸不了翻译家饭碗
翻译家胡小跃:软件砸不了翻译家饭碗
作者:admin  发表时间:2014-4-21
 

点击图片分享到上海滩微博

胡小跃认为文学翻译的工作是孤独的。 资料图片

  广西新闻网-南国早报记者 李丽

  胡小跃,当代翻译家,2002年被法国文化部授予“文艺骑士”荣誉勋章,2010年获第二届傅雷翻译奖。其主要译著有《孤独与沉思》、《加斯东·伽利玛:半个世纪的法国出版史》、《街猫》等60多部。在他看来,做好翻译需要耐得住寂寞,更需要足够的语言文字修养;翻译软件可以代替商业翻译,但代替不了文学翻译

  “好译著需长时间打磨”

  记者:作为第二届傅雷翻译出版奖获奖者,您怎么看待外界评价的“说翻译家是一份默默无闻的,而且在幕后非常辛苦的工作”?

  胡小跃:文学翻译的性质决定它注定是孤独的,需要长期伏案,内心平静,远离尘嚣,要耐得住寂寞。我曾在一篇文章中说过,文学翻译就像为人作嫁妆,翻得好了,读者会认为是作者写得好;原著有问题,肯定是译者译错了。反正,好事是别人的,责任是译者的。

  记者:像您花了近3年时间去译《加斯东·伽利玛:半个世纪的法国出版史》,遇到过哪些翻译困惑?

  胡小跃:3年并不长,有的翻译家甚至要花十年八年甚至更长时间来译一本书。好的译著是需要打磨的。翻译前,需要在思想上、知识储备上、资料收集上进行准备,译完之后,要不断修改、完善。我的习惯是译完之后要“冷却”一段时间,把它放在一边,过一段时间之后才把它当作是别人的翻译作品,客观地进行修改,这样更容易发现问题。《加斯东·伽利玛:半个世纪的法国出版史》是一本大书,指的是它的篇幅,更指的是它的容量,因为它涉及到半个世纪法国政治、社会、历史和文化的方方面面,堪称是一部文学史和出版史,要做许多功课。许多人物、事件要查证核实,许多组织、刊物短期存在之后便消失了,缺乏背景,这些都要一一考证,否则就很容易译错。不过,解决的办法说起来也容易,就是多查多问,查词典、资料和各种工具书,问专家,问外国朋友,我最后还找到作者本人。

  “文学翻译是特殊的创作”

  记者:有人说“文学翻译是特殊的文学创作”,您怎样阐释这一观点?

  胡小跃:我同意这一说法。因为同一部原著,由不同的译者来翻译,译文会不一样,有时会很不一样,也许,内容并不会有太大的出入,但文字的质量、文学的味道会相差很大。文学翻译跟译者的文化素养、生活经历很有关系。文学翻译也是需要激情、需要想象的,尤其是诗歌的翻译,蹩脚的翻译会把一首诗歌译得味如嚼蜡,而好的翻译则能锦上添花。当然,文学翻译的这种创造是有前提的,有条件的,那就是必须尊严原著,它是“戴着镣铐跳舞”,难度可想而知。

  “软件代替不了文学翻译”

  记者:像现在有机构推出翻译软件,输入外文进电脑,就可以翻译成中文,对于这种电脑翻译软件,是否会对翻译工作起到事半功倍的作用?普通的读者可以依靠这种软件完成纯外文著作的阅读吗?

  胡小跃:翻译软件可以代替一部分翻译,如商业翻译、科技翻译,但它永远代替不了文学翻译,原因很简单,因为文学翻译是一种再创造,凝聚着译者的智慧、体验、学识和感觉,这是任何科技在任何时候都代替不了的。也许有人会问,是否可以先让软件译个脚本,译者再在这上面修改,这样就会快捷很多。但有翻译经验的人,尤其是当过编辑的人会告诉你,这行不通。因为修改译稿有时比重新翻译更费时费力。当一个不好的译本已经打坏基础,引错了方向,定错了调子,你要修改就太难了。所以我常对立志从事翻译的年轻人说,别担心以后被科技砸了饭碗。文学翻译永远需要你们。

  记者:您认为要想成为一名出色的文学翻译家,应该具备哪些素质?怎样才能修炼成出色的翻译人?

  胡小跃:首先是语言能力,中、外文水平都要非常强悍,但这还远远不够,知识面还要广,要有文学修养。此外,翻译经验也相当重要。另外,翻译态度起着相当重要的作用。如果你漫不经心,不负责任,哪怕你水平再高,也出不了精品。许多原著,连国外的编辑和校对都没发现的差错,译者发现了,因为他必须一个字一个字地过眼,过脑。这也说明,译者需要多么细心和认真。

    来源:广西新闻网 日期:2014年4月14日

    心译翻译工作室

发布人:admin    已被浏览 1567

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1