·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
中国文化传统英语翻译
中国文化传统英语翻译
作者:admin  发表时间:2014-3-10
 
一、艺术
1. 画类
壁画 mural
国画 Chinese traditional painting 
水墨画 ink and wash painting
绢画 silk painting
木刻画 wood engraving
版画 engraving
贝雕画 shell carving painting
年画 new year picture
2.陶器类
陶器 pottery ware
玉器 jade article
瓷器 china ware
青瓷 celadon
青铜器 bronze ware
景泰蓝 cloisonné enamel
漆器 lacquer ware
彩陶 painted pottery
唐三彩 trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty
3.雕刻类
冰雕 ice carving
玉雕 jade carving
石雕 stone carving
骨雕 bones carving
贝雕 shell carving
木雕 wood carving
根雕 tree root carving
瓷器雕 porcelain carving
象牙雕 ivory carving
4.塑像类
彩塑painted sculpture
画塑 dough figurine
泥人儿 clay figure
5.扇类
绢扇 silk fan
檀香扇 sandal wood fan
折扇 folding fan
6.宝石类
珍珠 pearl
玛瑙 agate
珊瑚 coral
翡翠 green jade
琥珀 amberwww.rr365.com
玉 jade
7.工艺类
刺绣 embroidery
双面秀 two-sided embroidery
挂毯 tapestry
蜡染 batik
藤条制品 wickerwork
真丝 pure silk
烟嘴 cigarette holder 
鼻烟壶 snuff bottle
图章 seal
盆景 potted landscape
屏风 screen

二、民俗词汇
轿子sedans
风车 pinwheel
杂技 acrobatics
魔术 magic
拨浪鼓 shaking drum
竹苗 bamboo flute
皮影 shadow puppet
糖人 sugar-molded
四合院 courtyard homes
踩高跷 stilt walk
武术 martial arts
人力车 rickshaw
宫灯 palace lantern
猜拳 finger-guessing game
说书 monologue story-telling
老字号 time-honored
相声 cross talk

三、传统节日词汇

拜年 pay a new year call
爆竹 firecracker
鞭炮 a string of small fire crackers
大扫除 year-end household
灯谜 lantern riddles
庙会 temple fair
年画 new year’ s picture
挂年画 to hang out new year’s picture
年夜饭 family reunion dinner on lunar new year
守岁 to stay awake all night
年糕 glutinous cake for new year
大年初一 the first day of the first lunar month
八宝饭 eight-treasure rice pudding
对联 poetic couplets
贴春联 to put up antithetical couplets
糊窗花 to put up window paper-cuts
压岁钱 money given to children as a lunar new year gift

四、京剧相关词汇

地方戏:local opera
戏剧脸谱theatrical mask
生 male characters
旦 female characters
净 painted face characters
末 middle-aged male characters
丑 clown

五、中国古代四大发明

火药 gunpowder
指南针 compass
造纸术 paper-making techniques
印刷术 paper-printing techniques

六、中国特有的事务

武术 martial arts
气功 Qigong
打擂台 to fight a challenge fight in an arena
听评书 to listen to historical or traditional stories
下象棋 to play Chinese chess
练习书法 to make special studies of calligraphy
画国画 to do traditional Chinese painting
题诗 to inscribe a poem
求对 to match an antithetical couplet
元宵节 the Lantern Festival
端午节 the Dragon-Boat Festival
中秋节 the Mid-autumn Day
荔枝节 the Litchi Festival
西瓜节 the Water Melon Festival
风筝节 the Kate Festival
国庆节 the National Day
劳动节 the Labor Daywww.rr365.com
妇女节 the Women’s Day
儿童节 the Children’s Day
教师节 the Teachers’ Day
建军节 the Army Day
解放 the Liberation in 1949
建国 the founding of the People’s Republic of China in 1949
改革开放 to carry out reforms and adopt open policies
基层 at grass-root level
干部 cadre
文革 the Cultural Revolution
上山下乡 to settle down in the mountainous areas and in the countryside
国民党 the Kuomintang
四世同堂的大家庭 an extended family with four generations living under the same roof
独生子女家庭 family with only one child
大龄未婚青年 elder unmarried youth
离退休人员 retired people 
贫困地区 poverty-stricken area
贫困户 poverty-stricken family
承包 to adopt the responsibility system
致富 to become well-off
铁饭碗 iron rice bowl/a secure job
吃大锅饭 to eat from the same large caldron
七、其它
大观园 Grand View Garden
龙舟 dragon boat
肝火 fire in the liver
诊脉 feel the patient’s pulse
衙门 yamen
磕头 kowtow
人参 ginseng
秧歌 yangko
京韵大鼓 story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment
民乐 traditional instrumental music
楷体字 characters in the orthographic script
箬笠 hat of plaited bamboo leaves
空城计 “undefended city”, a stratagem of putting up a bluff
大观园 Grand View Garden
龙舟 dragon boat
肝火 fire in the liver
诊脉 feel the patient’s pulse
衙门 yamen
磕头 kowtow
人参 ginseng
秧歌 yangko
京韵大鼓 story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment
民乐 traditional instrumental music
楷体字 characters in the orthographic script
箬笠 hat of plaited bamboo leaves
空城计 “undefended city”, a stratagem of putting up a bluff
 
发布人:admin    已被浏览 2759

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1