·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
Happy Life
Happy Life
作者:Charlotte Bronte  发表时间:2012-6-19
 

I grieve to leave Thornfield: I love Thornfield: —I love it, because I have lived in it a full and delightful life, —momentarily at least. I have not been trampled on. I have not been petrified. I have not been buried with inferior minds, and excluded from every glimpse of communion with what is bright and energetic and high. I have talked, face to face, with what I reverence, with what I delight in, —with an original, a vigorous, an expanded mind. I have known you, Mr. Rochester; and it strikes me with terror and anguish to feel I absolutely must be torn from you for ever, I see the necessity of departure; and it is like looking on the necessity of death.

 

Words Study:

1. Grieve (v.) 悲伤

2. Momentarily (adv.) 短暂地;临时地

3. Trample (v.) 蔑视;伤害 (-on)

4. Petrify (v.) 使惊呆;把……吓呆

5. Inferior (a.) (地位等)低等的;下级的

6. To exclude from 逐出

7. Glimpse (n.) 瞥见;闪光

8. Communion (n.) 融洽关系;密切配合(-with)

9. Reverence (v.) 敬爱;崇敬

10.To delight in喜爱……

11.Anguish (n.) 极度的痛苦;苦恼

发布人:Charlotte Bronte    已被浏览 1719

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1