·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
“中国文化节日”的英语翻译
“中国文化节日”的英语翻译
作者:admin  发表时间:2014-2-11
 

    1.元宵节: Lantern Festival

  2.刺绣:embroidery

  3.重阳节:Double-Ninth Festival

  4.清明节:Tomb sweeping day

  5.剪纸:Paper Cutting

  6.书法:Calligraphy

  7.对联:(Spring Festival) Couplets

  8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters

  9.人才流动:Brain Drain/Brain Flow

  10.四合院:Siheyuan/Quadrangle

  11.战国:Warring States

  12.风水:Fengshui/Geomantic Omen

  13.铁饭碗:Iron Bowl

  14.函授部:The Correspondence Department

  15.集体舞:Group Dance

  16.黄土高原:Loess Plateau

  17.红白喜事:Weddings and Funerals

  18.中秋节:Mid-Autumn Day

  19.结婚证:Marriage Certificate

  20.儒家文化:Confucian Culture

  21.附属学校:Affiliated school

  22.古装片:Costume Drama

  23.武打片:Chinese Swordplay Movie

  24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)

  25.一国两制:One Country, Two Systems

  26.火锅:Hot Pot

  27.四人帮:Gang of Four

  28.《诗经》:The Book of Songs

  29.素质教育:Essential-qualities-oriented Education

  30.《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian

  31.大跃进:Great Leap Forward (Movement)

  32.《西游记》:The Journey to the West

  33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival

  34.针灸:Acupuncture

  35.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery

  36.中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics

  37.偏旁:radical

  38.孟子:Mencius

  39.亭/阁: Pavilion/ Attic

  40.大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises

  41.火药:gunpowder

  42.农历:Lunar Calendar

  43.印/玺:Seal/Stamp

  44.物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization

  45.京剧:Beijing Opera/Peking Opera

  46.秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera

  47.太极拳:Tai Chi

  48.独生子女证:The Certificate of One-child

  49.天坛:Altar of Heaven in Beijing

  50.小吃摊:Snack Bar/Snack Stand

  51.红双喜:Double Happiness

  52.政治辅导员:Political Counselor/School Counselor

  53.春卷:Spring Roll(s)

  54.莲藕:Lotus Root

  55.追星族:Star Struck

  56.故宫博物院:The Palace Museum

  57.相声:Cross-talk/Comic Dialogue

  58.下岗:Lay off/Laid off

  59.北京烤鸭:Beijing Roast Duck

  60.高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education

  61.烟花爆竹:fireworks and firecracker

  62.敦煌莫高窟:Mogao Caves

  63.电视小品:TV Sketch/TV Skit

  64.香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao

  65.文化大革命:Cultural Revolution

  66.长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River

  67.门当户对:Perfect Match/Exact Match

  68.《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh

  69.中外合资企业:Joint Ventures

  70.文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"

  71.兵马俑:cotta Warriors/ Terracotta Army

    来源:互联网

    心译翻译工作室

    网址:http://www.xinyifanyi.com

发布人:admin    已被浏览 1659

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1