·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
上海自贸区中英文标识发布
上海自贸区中英文标识发布
作者:admin  发表时间:2014-2-9
 

    日前,“中国(上海)自由贸易试验区”及其英文名“China(Shanghai)Pilot Free Trade Zone”被加挂上浦东新区的交通指示牌。(来源“浦东发布”)

  东方网记者周峰报道:即将正式挂牌的上海自贸区,近日已率先挂上了浦东新区的交通指示牌。东方网记者发现,“China(Shanghai)Pilot Free Trade Zone”成为“中国(上海)自由贸易试验区”的官方英文名。

    9月23日下午,浦东新区人民政府新闻办公室官方微博“浦东发布”发布图片称,浦东主干道的杨高路、龙东大道等道路两侧的多个重要路口,上海自贸区的中英文,已被加挂上交通指示牌。新挂的牌子还不时引来过往车辆放慢速度拍照留念。

  东方网记者发现,此前国内外多家外文媒体在报道上海自贸区时,都称之为“pilot free trade zone”(简写pilot FTZ)。其中“pilot”一词为“试验”之意。商务部的英文页面在发布相关信息时,也曾有“China (Shanghai)Pilot FTZ”的表述。据记者了解,此次浦东新区加挂上海自贸区交通指示牌,应是其官方英文名首次在公共场所面世。

  拟定的官方英文名,其实也体现出上海自贸区的性质。据东方网记者了解,自贸区可分为两种。广义的自贸区,是指两个或两个以上国家或地区通过签署自贸协定,形成促进商品、服务、资本、技术、人员等生产要素自由流动的“大区”(Free Trade Area,简写FTA)。而狭义的自贸区,是在一国的部分领土内,被认为关境以外并免于实施惯常海关监管制度的区域。这就是通常说所的Free Trade Zone(简写FTZ)。

  为避免两者混淆,商务部等部门于2008年将FTZ和FTA分别译为“自由贸易园区”和“自由贸易区”。中国(上海)自由贸易试验区,即属于狭义的“自由贸易园区”范畴。

  据官方最近的表态,以及媒体的密集报道,上海自贸区的内涵和想象空间,都将比传统意义上的“自由贸易园区”更为丰富。最终方案公布在即,挂牌仪式也日渐临近,“中国(上海)自由贸易试验区”这块牌子背后的“谜底”,届时也将“浮出水面”。

    来源:东方网 日期:2013年9月23日

    心译翻译工作室

    网址:http://www.xinyifanyi.com

发布人:admin    已被浏览 3324

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1