Editorial integrity |
编辑诚信度/独立性 |
Magalogo (magazine + catalog) |
一种全新的杂志形式(杂志中展示的商品都标有价格和销售商店) |
Glamour |
一本成功的时尚杂志(对手是Cosmopolitan) |
GAPP
(General Administration of Press and Publication) |
国家新闻出版署 |
Mass vs nitch |
大众 vs 小众 |
To enjoy a healthy mixture of both |
鱼和熊掌可兼得 |
US-Japan New Security Pact |
《日美新安全条约》 |
FIPP (the International Federation of the Periodical Press) |
世界期刊协会
www.fipp.com |
Diet |
(日本)国会 |
The debate ended in a draw. |
这次讨论未果而终。 |
To be slated for sth/ (to be)
He is slated for the Chairman.
He is slated to go up. |
提名为… 预定为…
他被提名为主席人选。
他会步步高升。 |
To place sth. in the center of political agenda |
把…放在政治议程的中心 (以…为中心) |
Better to come in smart rather than in a rush. |
来得早,不如来得巧。 |
To pilot Hong Kong through hard time |
领导香港渡过艰难岁月 |
To burnish populist image
(burnish) |
提升/改进亲民形象
(金属器皿表面的打磨抛光) |
To burnish one’s image |
改善某人的形象 |
To keep Hong Kong’s free economy on the rails |
保持香港的自由经济 |
To take soft, hard approach towards Taiwan |
对台湾软硬兼施 |
Breakneck economic growth/expansion |
超高速的经济发展/扩张 |
To keep sb. on one’s toes |
让某人保持警惕 |
The old stuff doesn’t work. |
老一套的不管用了。 |
To have expectation of sb. |
对某人寄予希望 |
Sudan I |
苏丹红一号 |
Worcester sauce |
(英国)辣椒油 |
FSA (Food Standard Agency) |
食品标准委员会(英国) |
YUM! |
百事集团 |
Food hazardous warning/alert |
食品危险警告 |
To farm out/ ship out/ outsource |
外包 |
The downside of getting the balance wrong can be steep. |
如果没有把握好平衡,就会很大的负面影响。 |
To change one’s tune |
改变某人立场/想法/概念/观点 |
Soup-to-nuts |
全面的,完整的 |
When the whole chain works in sync, there can be a dramatic leap in the speed and efficiency of product development. |
如果整条链上的各个环节协同运作,那么产品开发方面的速度和效率就会大大提高。 |