·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
卡西欧翻译竞赛译文难度高 最年轻参赛者仅13岁
卡西欧翻译竞赛译文难度高 最年轻参赛者仅13岁
作者:admin  发表时间:2013-12-24
 
    第十届卡西欧杯翻译竞赛日前在上海颁奖。令所有人没有想到的是,今年参赛者中最年轻的译者仅13岁。
 
  大赛设英语和西班牙语两个语种。今年英文组选文难度较大,选段出自2013年“布克奖”评委会主席罗伯特·麦克法伦写的《旧径》;西语组选段出自西班牙女作家克拉拉·桑切斯的随笔。比赛原文在《外国文艺》杂志、《外国文艺》官方微博等平台发布后不久,收到了一名13岁小选手的来稿。对一个十多岁的孩子来说,能读懂尚属不易,译出更难能可贵。
 
    来源:文汇报日期:2013年12月24日 作者:陈熙涵
发布人:admin    已被浏览 1312

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1