·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
BuzzFeed:借众包翻译国际化
BuzzFeed:借众包翻译国际化
作者:admin  发表时间:2013-10-15
 

    10月14日,为了开拓国际市场,新闻网站BuzzFeed将与语言学习应用Duolingo合作,大胆尝试众包翻译方式。

  BuzzFeed创始人乔纳?佩雷蒂(Jonah Peretti)近日透露,过去一年BuzzFeed流量增长了两倍,8月份访客量达8500万。借助富有吸引力的榜单内容,BuzzFeed很快将成为互联网世界最大的站点之一。

  但是,BuzzFeed的雄心壮志将受到地域性因素牵制。BuzzFeed的内容均为英文,以目前的增长速度来看,未来BuzzFeed可能无法吸引到以英语为母语的新读者。佩雷蒂一直认为,BuzzFeed的魅力是无国界的,纽约和旧金山的读者喜爱《10幅狗狗亲切问候人类的GIF图》,巴黎和墨西哥城的读者同样如此。

  如果BuzzFeed推出国际站点,它必须将网站内容翻译成几种语言。在保证质量的同时,BuzzFeed还要保证翻译速度。无疑,这是一项艰巨的任务。如今,BuzzFeed将尝试一种大胆的方法――众包翻译。

  本月,BuzzFeed将推出法语、西班牙语和巴西葡萄牙语版站点。这些站点的内容均来自英文版BuzzFeed,但BuzzFeed并未计划雇用专业翻译人员。相反,BuzzFeed内容将由Duolingo应用的英语学习者翻译。理论上,这些学习者可以在几小时内翻译一篇BuzzFeed文章,翻译内容既可以保证与专业译者相当的质量,又可以保证与机器相当的速度、数量和价格。

  如果BuzzFeed的尝试能够成功,它将证明人本计算(Human Computation)理论可以发挥实际作用。人本计算理论认为,机器和人相互协作可以完成更多的工作。

  众包翻译并不是一个新概念。很多网站就让它们的忠实用户将内容翻译成其他语言,其中包括Facebook。但是,Facebook只需一次性翻译其界面文本。BuzzFeed和Duolingo的系统则更为庞大,更为大众化,同时也更为复杂。

  Duolingo如同语言学习软件Duolingo的一个游戏版本,它在语言教学方面相当有效。Duolingo调查显示,在使用应用34小时后,毫无基础的用户相当于在大学课堂学习一个学期的西班牙语课。截至上个月,Duolingo用户量已达1000万。

  最初,Duolingo教授用户最基础的语言知识。当用户逐渐熟悉语言,它会让用户尝试翻译,以此测试用户的学习成果。通过与BuzzFeed的合作,Duolingo将向用户展示热门的BuzzFeed内容。

  Duolingo将分块向众多学习者展示文章内容,学习者翻译完成后,Duolingo先组织内容,然后将结果发送给BuzzFeed,BuzzFeed最后将内容发布到国际站点。

    来源:搜狐IT 作者:Edward
发布人:admin    已被浏览 1416

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1