·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
唐家璇为日中翻译者协会题写会名
唐家璇为日中翻译者协会题写会名
作者:admin  发表时间:2012-6-6
 
   2012年5月2日发行的《日本侨报电子周刊》日语版发表了华媒创办的“日中翻译者协会”获得中国译协名誉会长、中日友好协会会长唐家璇题写会名的报道,受到读者的关注。
   报道说,4月25日下午,正在日本访问的唐家璇在日中友好七团体主办的欢迎酒会上,亲切会见了著名翻译家、日中翻译学院教授武吉次朗和日本侨报社社长张景子,唐家璇称赞武吉先生在日本侨报社创办的日中翻译学院培养人才很有意义,并为侨报社创办的“日中翻译者协会”题写了会名,勉励侨报社再接再厉,为推进中日友好做出更大的贡献。
   在这天的酒会上,武吉次朗翻译的孙平化著《中日友好随想录》日文版与读者见面。80岁高龄的武吉先生在短短的八个月里翻译了这部80 万字的书稿,受到出版社和孙平化家人的高度评价。著名翻译家、孙平化的女儿孙晓燕女士在该书后记称赞日中翻译学院武吉塾人才济济。
日本侨报社2008年创办的日中翻译学院,为中日两国培养了大批优秀翻译人才,受到各界的好评。为纪念日中邦交正常化40周年,促进中日两国翻译人员的交流,同时为翻译人员提供更多的实践机会,日本侨报社今年创办了“日中翻译者协会”。
   据介绍,日本侨报社迄今为止出版了200多册图书,参与翻译的日本译者超过300人。该社出版的武吉先生翻译经验大成之作《日中中日翻译必携》,受到越来越多译者的评价。该社正在加紧进行中文日译和日文中译人才数据库的建设,筹备日中中日翻译论坛、发行日中翻译者电子杂志等。
日本侨报社表示,这次唐家璇会长亲笔题写日中翻译者协会名称,是对中日翻译事业的大力支持,是对广大中日翻译者的积极鼓励。一定更加努力,不辜负唐家璇会长的期待,培养更多的人才,出版更多的好书,踏踏实实地为中日交流贡献力量。
   来源:中国译协网
发布人:admin    已被浏览 2454

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1