·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
用法语说评书
用法语说评书
作者:admin  发表时间:2013-9-2
 
    小时候,我家邻居大叔是说评书的,他说的评书抑扬顿挫,悬念迭起,吸引我整天往他家里跑。因此听评书成了我的一大爱好,尤其喜欢精彩的《说唐》,秦琼、罗成、程咬金都是我心目中的英雄,敬佩他们鼎力相助李世民,成就了威名赫赫的唐帝国。听得多了,自己也能坐下来,说上一段,因而在小伙伴们的心目中威望甚高。

  去法国时,我特地把邻居大叔以前录制的《说唐》带着,想家或者烦闷时听上一段,思绪跟着英雄们回到远古大唐,在他们建立丰功伟业的壮举中自由驰骋,从而聊解思乡之情。有一次,我正听得入迷,同学劳拉来找我,她被评书悠扬古朴的曲调所吸引,静静地听着。待我惊觉,看她听得聚精会神的样子,我不由得心中好笑,便问她是否听得懂。劳拉感慨道,很好听,还问我这是什么?是不是一种中国的歌剧?我哑然失笑,向她解释这是中国的评书,一种说唱结合的民间艺术,曲调固然好听,但故事更吸引人。

  劳拉完全被评书吸引,她缠着我,让我教她汉语,以便也能听懂评书。我愣了一会,邻居大叔的评书,用的是苏北方言所讲,一般中国的外地人都不容易听懂,何况一个不懂汉语的外国人。见我为难的样子,劳拉也感失望,但不一会就拍起手来,兴奋地说,让我把它翻译成法语,这样就可以听懂了。我想了想,答应了她,便用法语把故事梗概大约地写出来给她。劳拉对照着听,勉勉强强地过过瘾。

  后来几天,我在想,可不可以把《说唐》用法语说出来呢?那样也是弘扬中华文化啊。于是,我决定进行试验,沿用原来评书的曲调,用法语讲,虽然有点拗口不自然,但也能将就说出来。好在说评书比较自由,个人发挥的成分比较多,经过几天一个人试讲,慢慢地也流畅起来。

  再见到劳拉的时候,我让她坐下来,准备给她一个惊喜。我学着邻居大叔的样子,手拿一把二胡,边拉边唱,说的是秦琼卖马那一段。虽然我的法语不算好,但是劳拉还是完全能够听得懂,她这次是真正陶醉在优美的评书故事里,嘴里还不停地跟着哼唱。

  后来,只要有空闲,许多同学都来听我讲法语版的《说唐》。我虽然只能说那么一小段,但我还想把全本的《说唐》都用法语说出来,并将更多的评书说唱出来,让古老的中国民间艺术走向世界。

    来源:深圳特区报 日期:2013年8月12日 作者:西北望

    心译翻译工作室

    网址:http://www.xinyifanyi.com

 

发布人:admin    已被浏览 1487

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1