·中文 微博&博客 ·ENGLISH
胆小如鼠 as timid as a rabbit
如鱼得水 like a duck to water
多如牛毛 as plentiful as blackberries
一箭之遥 at a stone's throw
水中捞月 to fish in the air
半瓶子醋 half-baked
蠢得像猪 as stupid as a goose
害群之马 black sheep
挥金如土 to spend money like water
醉如烂泥 drunk as a sailor
如果上的蚂蚁 like a cat on a hot tin roof
搜得像猴子 as thin as a shadow
如履薄冰 to tread upon eggs
棋逢对手 diamond cut diamond
挂羊头卖狗肉 cry up wine and sell vinegar
»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
浏览首页 | 在线咨询 | 加入我们 | 联系我们 | 合作公司
友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网
Copyright©心译翻译工作室 上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306 Tel:86 13122781320 Email:xinyifanyi@163.com 沪ICP备12011645号