在小说领域,泰卢固语的第一部长篇小说是甘杜古利的《拉贾谢克拉传》,出版于19世纪80年代,描写一个中产阶级婆罗门家庭的故事,在写法上受英国小说家哥尔德斯密斯的《威克菲尔德的牧师》的影响。吉勒格默尔迪·勒克 希米纳拉亨(1867~1945)擅长写历史小说,而使他赢得声誉的是一部反映安得拉现实生活的长篇小说《拉默钱德拉的胜利》。随着民族独立运动的高涨,反映社会和政治生活的长篇小说日益增多,其中著名的是温纳沃·勒克希米纳拉扬的《贱民村》(1921),叙述一个贱民少女的故事,引起强烈的反响,被殖民当局禁止。维什沃纳特·萨迪耶纳拉扬的《一千顶蛇冠》(1932)反映了腐朽的现实社会生活,被认为是泰卢固语长篇小说中的典范作品。阿迪维·巴比拉朱(1895~1952)的《纳拉扬·拉奥》(1934)也是一部反映安得拉社会生活的长篇小说。布吉·巴布(1916~1967)的《剩余者》(1952)反映了现代工业社会中的矛盾冲突。短篇小说方面的重要作家首先是古拉扎德·阿伯拉沃,以后有金达·迪克什杜卢(1891~)、穆尼马尼格耶姆·纳拉辛赫·拉沃(1898~)、古迪伯迪·文格达加兰和伯德默拉朱 (1915~)等。
泰卢固语翻译
用泰卢固语来表达另一种语言或用另一种语言表达泰卢固语,这种泰卢固语与其它语言的互相表达活动,称为泰卢固语翻译。从事泰卢固语翻译的工作者,简称泰卢固语翻译。
心译翻译工作室为您提供如下泰卢固语翻译:
1、泰卢固语各行业的笔译翻译解决方案;
2、各种证件、信函、文件、标书等泰卢固语笔译翻译解决方案;
3、公司、酒店、旅行社、企事业单位员工泰卢固语培训解决方案;
4、网站、软件本地化和国际化泰卢固语翻译解决方案;
5、外事礼仪服务、临时性泰卢固语翻译文秘解决方案(包括短期出国);
6、电影、电视剧本,DVD等音频、视频的泰卢固语翻译解决方案,以及泰卢固语文本配音解决方案;
7、商务性旅游、访问、考察陪同等泰卢固语翻译解决方案;
8、中小型会议、商务谈判、企业培训等泰卢固语同声传译或交替传译解决方案;
9、大型国际会议的泰卢固语同声传译解决方案。
联系方式:86 13122781320
翻译是语言再创造的一种艺术,而非词汇的简单堆砌,心译翻译工作室追求翻译的“信达雅”。