·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
常用语英语翻译
常用语英语翻译
作者:admin  发表时间:2012-6-2
 
1、  矮子里拔将军
Pick a general from among the dwarfs—choose the best person available; be selected from among the mediocre (or run-of-the-mill); be hardly above the average; be selected for lack of a better one.
2、  明修栈道,暗渡陈仓
Do one thing under the cover of another; attack in one direction while making a feint in another
3、  光阴似箭,白驹过隙
Time passes as quickly as a white pony flashing past a chink; Time flies; Life is short.
4、  百尺竿头,更进一步
Go still higher; make still further progress; further improve one’s work; achieve greater success
5、  本末倒置
Put the cart before the horse; put the non-essential (or incidental) before the fundamental
6、  江山易改,本性难移
The rivers and mountains may be changed, but it is hard to alter a man’s character.
7、  比上不足,比下有余
Worse off than some, better off than many; fall short of the best, but be better than the worst; not up to those above, but above those below; mediocre; passable
8、  学习如逆水行舟,不进则退
Learning is like rowing a boat against the stream. If one fails to make progress (or move ahead), he will fall behind.
9、  沧海桑田
Seas change into mulberry fields—time brings great changes to the world.
10、君子有成人之美
A gentleman is always ready to help others fulfill their wishes.
发布人:admin    已被浏览 1990

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1