·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
权威的杜拉斯系列
权威的杜拉斯系列
作者:admin  发表时间:2013-6-26
 
权威的杜拉斯系列(图)
周冉

  法国女作家玛格丽特·杜拉斯(1914—1996)是二十世纪最有影响、最富于个人魅力的女作家之一。在读者心目中,她俨然已成为“法国味”的一部分。她的作品包揽小说、剧本和电影三种叙事方式,雅俗共赏,在法国乃至全世界都拥有广泛的读者。

  杜拉斯不仅是法国的,也是世界的。她的作品被翻译成四十多种语言,其中多部被改编成电影,如《情人》、《抵挡太平洋的堤坝》、《夏夜十点半钟》等。她自己也创作了许多剧本,1960年为阿伦·雷乃的《广岛之恋》写就的剧本使她扬名世界,该片参选了当年戛纳电影节,获国际影评家协会大奖,还荣获了第十四届英国电影学院奖。她创作的剧本《英国情人》则获得1970年易卜生奖。如今,杜拉斯可称当代作家中得到国际译介和研究最多的作家之一。时值中法文化年,法国文化部和外交部首次大规模挑选中国合作者,合作出版百种法国图书中译本,杜拉斯作品系列得到高度关注,十种入选其中,作家的地位与影响可见一斑。

  上海译文出版社出版的“法国文学大师玛格丽特·杜拉斯作品系列”首批书目有《广场》、《夏夜十点半钟》、《广岛之恋》、《昂代斯玛先生的午后》、《劳儿之劫》、《情人》和《写作》七种。

  本系列依据法国伽里玛出版社独家最新版本翻译、修订。作为法国最权威的文学类出版社,伽里玛出版社一直致力于出版杜拉斯全部作品,尽可能将散落在其他出版机构的杜拉斯作品版权购买重新出版,迄今已收集杜拉斯作品近三十部,涵盖小说、随笔、戏剧、电影剧本等多种体裁,是杜拉斯创作最完整的呈现。

  上海译文出版社新出版的中文本系列一方面收进已故著名翻译家王道乾先生的多个译本,向读者最大程度展示在中国文学创作领域有相当影响的王译杜拉斯风貌,另一方面由法语界、文学界的优秀翻译家桂裕芳、谭立德、施康强、王东亮等携手打造,是值得收藏阅读的名家名译外国文学作品系列。

  本系列内文插页、腰封均附杜拉斯不同时期照片,照片拍摄年代与各部作品创作年代相符,有杜拉斯童年在印度支那时期的、有杜拉斯初涉文坛时期的、有杜拉斯创作成熟时期的、也有杜拉斯老年与最后的情人共同生活时期的……结合杜拉斯作品从始至终的自传色彩、强烈鲜明的个人风格,翔实的图片资料将使读者对作为一个女人、作为一个作家、作为一个艺术家的杜拉斯有更全面的认识。

  来源:人民日报 (2005年09月18日 第八版)

    心译翻译工作室

    网址:http://www.xinyifanyi.com

 

发布人:admin    已被浏览 1172

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1