·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
我的外交翻译生涯:揭开外交翻译的神秘面纱
我的外交翻译生涯:揭开外交翻译的神秘面纱
作者:admin  发表时间:2013-6-1
 

作者: 施燕华   出版社:中国青年出版社    定价: 32 元  

     国务委员、外交部前部长杨洁篪作序推荐--

  《我的外交翻译生涯》是一本好书,值得广大外语、外事工作者,特别是有志于外交翻译的青年人仔细品读。

  《我的外交翻译生涯》记录了原外交部翻译室主任、多次为中央领导人担任翻译的施燕华在1965年至1985年间从事翻译工作的经历,披露了不少鲜为人知的历史细节,揭开外交翻译的神秘面纱。本书无意对涉及的外交事件进行分析,也不是讨论翻译技巧的专著,只是希望通过一个个作者经历的小故事,帮助青年读者了解外交和外交翻译。

  节选:

  阴差阳错学了外语

  1958年夏,我高中毕业了。高中毕业是人生的一道坎,该决定今后的路怎么走了。

  我们这一代人的青少年时期是在苏联文学、苏联电影、苏联音乐的熏陶下度过的。《卓娅和舒拉的故事》《乡村女教师》《钢铁是怎样炼成的》……都曾使我们心潮澎湃,激动不已。书中的主人公成了我们的偶像。

  我从小就很用功,每门课的成绩都是优秀。对于未来,我充满了憧憬:我想当教师,做“人类灵魂的工程师”;我想当炼钢工程师,高炉出现问题时,我一指点就迎刃而解;我又想当拖拉机手,开着康拜因驰骋在广阔的田野上;我还想当作家,作品家喻户晓……

  我和其他同学一样,向往大学生活。大学美丽的校园、敞亮的阶梯教室,著名的教授,自由自在的集体生活……吸引着我们。

  但是父亲希望我考中专,好“早点赚钞票”,减轻家庭负担。

  正在犹豫不决时,大姐对爸爸说:“能上大学,就上。多读点书总是好的,我们负担得起。”

  考什么专业呢?爸妈的想法很实际,他们最希望我考医或铁路。家里人这么多,有个医生方便多了。铁路员工每年有免票,那么多子女在外地,爸妈去看他们可不必花钱了。

  我的班主任储凤冈建议我考文科,他说我的体质太单薄(我几乎每学期都要请病假),到工厂工作繁重,可能吃不消。我接受了储老师的建议,报了文科,这是我人生的转折。

  当时考大学竞争已很激烈,学校挂出大横幅:“一颗红心,两种准备。”宣传考不上大学就去当工人、农民,为社会主义添砖加瓦无上光荣。

  北京外国语学院来上海招生。北外是外交部直属院校,主要培养外事干部。为保证新生质量,经中央批准,北外可在几个大城市优先招生。

  北外的老师到几个重点中学物色招生对象,请学校推荐品学兼优的学生报考。这叫“保考”,即在被推荐的学生中,经过考试挑选成绩优秀者,相对而言,录取的概率较大。有的已决定考理工科的学生,也被推荐报考北外,服从国家的需要。我的母校敬业中学,是上海的名牌中学,推荐了我和另外几个同学。

  学外语?做翻译?我大姐不大赞成:“做翻译不就是做传声筒嘛!”电影里的翻译都是跟在洋人后面,帮洋人提包,唯唯诺诺,不少还是汉奸。翻译的形象实在不好。

    来源:搜狐文化  日期:2013年5月30日

    心译翻译工作室

    网址:http://www.xinyifanyi.com

 

发布人:admin    已被浏览 1329

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1