·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
《公共场所英译指示牌“洋泾浜”》后续
《公共场所英译指示牌“洋泾浜”》后续
作者:admin  发表时间:2013-5-16
 

图为义乌口腔医院在医院外墙上,挂了更容易让老外理解的翻译版本(YIWUDENTALHOSPITAL)

  本报5月10日第三版刊登《公共场所英译指示牌“洋泾浜”》之后,义乌口腔医院楼院长给记者打来电话,就外教Phil和Danny提出的“STOMATOLOGICAL(口腔学的)一词过于专业看不懂”的疑问进行了解释。

  “很高兴在义乌的老外能关注我们医院的英文翻译问题。”楼院长说,“首先,为了方便老外,其实我们也在医院外墙上挂了更容易让老外理解的YIWU DENTAL HOSPITAL的翻译版本。

  第二,需要注意的是,我们国内的口腔医院和西方国家的牙医诊所是两个不同的概念。”楼院长说,口腔医院的诊疗范围要大于牙医诊所:牙医诊所主要诊疗牙齿方面的疾病,而口腔医院除了牙科外,还有口腔颌面外科等科室,还要治疗舌、咽等口腔器官以及颈部等身体器官的相关疾病。

  楼院长说,他们医院在进行“义乌口腔医院”的英文翻译时,不仅查阅了国际上关于口腔医院的英文说法,并就其英译版本咨询了国内的英语从业人士,最终才确定使用STOMATOLOGICAL这一词汇。

  Phil在知晓楼院长的回馈后表示,他对楼院长的解释表示理解。“如果口腔医院需要通俗的英译版本,不妨考虑‘YIWU DENTAL AND ORAL SURGERY HOSPITAL’的说法。”(注:DENTAL AND ORAL SURGERY是“牙科以及口腔外科”的意思)

    来源:义乌新闻网 日期:2013年5月15日

    心译翻译工作室

    网址:http://www.xinyifanyi.com

 

发布人:admin    已被浏览 1304

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1