·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
第八届中德文学翻译大赛 舜网德语编辑尹然独揽德译中头奖
第八届中德文学翻译大赛 舜网德语编辑尹然独揽德译中头奖
作者:admin  发表时间:2013-5-13
 
    由德国驻上海总领事馆和德国歌德学院联合举办的中德文学翻译大赛,4月底揭晓了第八届赛事的全部奖项。从我市走出的德国美茵茨大学翻译学院研二学生、舜网外文频道德语编辑尹然,获得了德译中作品赛项唯一的一等奖。

  中德文学翻译大赛是全球最权威的中德翻译奖项,2006年创办,今年举行到第八届。这项大赛旨在激励广大年轻翻译工作者和翻译专业学生积极参与中德两国的文化交流,创办以来反响强烈,吸引了全球众多中德翻译爱好者参与其中。大赛共设德文译中文、中文译德文两个项目,设一、二、三等奖各一个。

  本届大赛选取中国作家彭小莲和德国作家欧根·鲁格(EugenRuge)的作品为翻译原文,要求参赛者分别译成德文与中文。欧根·鲁格在自己的处女作《在光芒逐渐消逝的年代》(In Zeiten desabnehmendenLichts)中辛辣、幽默地将一个前民主德国家庭近半个世纪(30年代至柏林墙倒塌)的经历成功编排进精心设计的情节中。他的作品近期将在中国出版。这次作为翻译原文的《所罗门王》一文,就是选自这篇小说。

  尹然2007年毕业于山东省实验中学,目前在德国美茵茨大学攻读中德翻译专业的研究生。第八届中德翻译大赛评委会颁发的奖状中指出,授予尹然一等奖,“以此嘉奖其对德国作家欧根·鲁格作品《所罗门王》的出色译介”。

    来源:济南日报 日期:2013年5月6日

    心译翻译工作室

    网址:http://www.xinyifanyi.com

 

发布人:admin    已被浏览 1564

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1