·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
“《英语世界》三百期暨《英汉翻译与双语类辞书编纂论集》出版座谈会”在京举行
“《英语世界》三百期暨《英汉翻译与双语类辞书编纂论集》出版座谈会”在京举行
作者:admin  发表时间:2013-5-10
 
    2013年5月4日,商务印书馆在京举办“《英语世界》三百期暨《英汉翻译与双语类辞书编纂论集》出版座谈会”。中国出版传媒股份有限公司副总裁李岩、商务印书馆有限公司总经理于殿利、《英语世界》的顾问和编委、期刊界部分同仁以及新闻界的记者近40人出席了座谈。中国翻译协会会长助理黄长奇出席大会,会议由《英语世界》杂志副社长魏令查主持。
 
    由商务印书馆主办的《英语世界》杂志创刊于1981年。该刊是一本面向大学师生及其他英语爱好者的阅读学习类刊物,系中国第一家英汉对照的英语学习杂志。该刊以“文拓视野、译悦心灵”为宗旨,向以内容新颖、形式活泼而著称。创刊以来,由于选文考究,译文晓畅,内容雅致,经常受到《读者》、《青年文摘》等杂志转载。先后荣获“编校质量奖”、“全国百种重点社科期刊”、“国家期刊提名奖”、 “优秀期刊奖”等荣誉。2009年,中国期刊协会授予该刊“新中国60年有影响力的期刊”证书。
 
    座谈会上,中国出版传媒股份有限公司副总裁李岩肯定了近年来杂志在内容、形式、经营等方面的成绩,要求《英语世界》固本强体,创新业态。“借力新兴技术,推动传统期刊的转型,加快刊物的数字化进程,通过技术革新,促成新的商业模式,探索新的营销模式,让这本内容优秀的刊物以更时尚的形式呈现在读者面前。”
 
    大会同时发布了商务印书馆前副总编徐式谷先生的著作《英汉翻译与双语类辞书编纂论集》。该书是徐先生一生学术研究的总结,既包括作者在辞书编纂方面的研究成果,也涵盖了作者在翻译实践以及翻译理论方面的建树。与会代表认为,作为辞书行业的资深从业者,徐先生在辞书编纂实务方面的研究心得,在翻译方面的深入探讨,都为后人提供了良好的借鉴。
 
    来源:中国译协网
 
 
 
发布人:admin    已被浏览 1125

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1