·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
翻译《尤利西斯》是萧乾和我的最快乐时光
翻译《尤利西斯》是萧乾和我的最快乐时光
作者:admin  发表时间:2013-5-2
 

Q:你这次为什么还带着《民国少女的日记》来?

A:其实这书是我出的,是根据我姐姐当年的日记整理的,也是我姐姐的情书。我姐姐14岁就和校长师生恋,3年后就生了一个孩子,不久之后就去世了。

所以我坚持认为大学生不能太早谈恋爱。这么宝贵的几年,不好好学习,而去谈情说爱,很糟糕。

Q:有一些说法,说你和萧乾译《尤利西斯》,是你在译,署名上萧乾只是借用他的名气?

A:不是这样的。开始时,主要是我全力以赴地在翻译,萧乾有自己的工作,还在写文章。萧乾跟我正好是互补,我来做奠基工作,先翻译第一稿,注释也是我做的,萧乾给我润色,也做了很多工作。我能做到“信”,萧乾做的是“达”和“雅”,他能用中国最好的笔触,去表达国外的东西。到后来,他在《尤利西斯》里投入的精力就更大了。

自1990年8月起,我们就开始在家里开始翻译。萧乾已经80岁了,我也63了,每天一大早就起床,各自回到自己的书桌,埋头苦干。我们每天工作十五六个小时,坐在那里一动也不动地翻译,和衣而卧,什么病痛也没有。我与萧乾最快乐的就是这一起翻译《尤利西斯》的时光。

这本书的难度我也估计过了,没有超乎我的想象。真正难度大的翻译算是乔伊斯的《芬灵顿的守灵夜》,太难,我不打算译了。年轻学者冯健民译了一段,我看不赖。

Q:林徽因和金岳霖的感情,你也是见证人之一,你怎么看?

A:很真挚,柏拉图式的爱情。金岳霖把林徽因的子女都看成自己的孩子。当时,梁再冰和梁从诫在北京学习,金岳霖进城陪孩子逛,再带他们回家看望父母。

我估计林徽因也挺爱徐志摩的,但是徐志摩已经结婚了,不可能续弦。冰心说:“像林徽因这样的大家闺秀,绝不会让对方离了婚才去结婚,那对她是个污点。

Q:你经历了这么多的磨难,怎样让自己一直保持积极乐观的心态?

A:如果你在社会上受骗上当,是你自己愚蠢。对于已经受损害的事情,我从来不去惦记。

Q:你已经80多岁了,儿女们都不在身边,也没有保姆,每天的生活怎么料理?

A:我不愿用保姆,我的生活非常简单,吃得很少。前几天有人送我三个“狮子头”,我吃了三天,一天只吃一个,外加一个鸡蛋就够了。儿女们在国外,我顾不上想他们,写东西是我最大的快乐。

Q:你和萧乾让我联想到了王小波和李银河这一对,你是个温和的人,对李银河一些前卫的观点怎么看?

A:李银河对性的研究也是对的呀,很有勇气的正派人。 中国总是对性很忌讳,这是不对的。

来源:浙江在线——钱江晚报 日期:2011年10月16日

心译翻译工作室

网址:www.xinyifanyi.com

 

发布人:admin    已被浏览 1751

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1