·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
将中国电视剧翻译输出 海宁聚集着一群特别的“字幕组”
将中国电视剧翻译输出 海宁聚集着一群特别的“字幕组”
作者:admin  发表时间:2013-4-18
 
    美剧进中国,第一时间对剧集进行翻译的字幕组,功不可没。而在海宁,有这样一个地方,一批工作人员将中国电视剧,翻译成各种语言,然后输出到海外。

  这个地方叫“影视产品走出去译制基地”,位于海宁中国(浙江)影视产业国际合作实验区,2012年5月正式挂牌,总部在杭州。

  截至今年3月,这里具备影视制作和产品出口资质的影视企业,已有90家。可以说,这里是国内最大的电视剧译制生产基地。

  2012年中国出产总共1.7万集电视剧,已经成为全世界电视剧制造第一大国。“走出去”,努力抢滩国外市场,成了国内优秀影视机构的共识。

  今年,译制基地计划完成3000集的国产电视剧译制工作,并将出口18个国家和地区。

  目前《老爸的心愿》、《妈妈的花样年华》两部国产电视剧,正被分别译制成英语、法语。为此,基地还专门请来了东非演员进行斯瓦希里语的配音。在习主席出访坦桑尼亚时,在当地热播的《媳妇的美好时代》就是在这里被翻译出来的。

  作为影视浙军的代表,华策影视也是基地的出口大户,已连续多次被评选为“国家文化产品重点出口企业”。

  如今,华策影视共计有6000多小时的影视节目,行销全世界70多个国家和地区,涵盖了古装剧、年代剧到现代剧、战争片各种类型。

  值得一提的是,以生产动画片见长的浙江博采传媒公司,今年“走出去”的动作也很大,其投拍的3D动画电影《昆塔》,已成功销往北美市场,将于今年下半年上映。

    来源:浙江在线-钱江晚报 日期:2013年4月18日

    心译翻译工作室

    网址:www.xinyifanyi.com

 

发布人:admin    已被浏览 1807

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1