·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
法律文件和商务合同中的一些正式术语的用法
法律文件和商务合同中的一些正式术语的用法
作者:admin  发表时间:2013-3-22
 

may, shall, must, may not, shall not等的用法

may旨在约定当事人的权利(可以做什么),shall约定当事人的义务(应当做什么),must用于强制义务(必须做什么),may not(或shall not)用于禁止义务(不得做什么)。may do 不能说成can do,shall do,不能说成should do或ought to do,may not do在美国一些法律文件中可以用shall not,但绝不能用cannot do或must not。

心译翻译工作室

网址:www.xinyifanyi.com

 

发布人:admin    已被浏览 2004

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1