2013年1月10日,正在中国访问的联合国新闻部新闻和媒体司司长杜加里克访问苏州大学,为12名外语学院研究生颁发联合国文件翻译证书,并邀请学生有机会去纽约联合国新闻部实习。据统计,2010年底至今,苏大外语学院已为联合国新闻部无偿翻译四批文件,累计达20多万汉字。“要想提高外语翻译水平,为联合国翻译文件无疑是最好的锻炼。”外语学院院长王腊宝告诉记者,本着这个目的,经过在联合国工作的校友牵线搭桥,2010年底,联合国新闻部和苏大外语学院建立合作项目,由学院为新闻部提供无偿英译中服务。据介绍,新闻部提供翻译的文件各式各样,有联合国有关妇女保护的文件、世界卫生组织文件,也有关于以色列和巴勒斯坦的内容,学院则每次挑选十几名研究生参与翻译,一次翻译要持续数周,“我们对待每次翻译任务都很认真,首先学生翻译一遍,然后在老师的指导下改一遍,最后经过青年教师和项目负责人的把关。为了达到理想的质量,有些同学甚至翻译到凌晨两三点。”据了解,为了更好地翻译文件,学院甚至开设了专门的“联合国文件翻译课”,一个班40名学生,至今已开设了一个学期。
功夫不负有心人,学生们的认真翻译得到了联合国新闻部的高度评价,在第一批翻译完成后,新闻部回信称,他们拿到的文稿“远远超出他们的想象”。目前,学院已顺利翻译四批文件20多万汉字,几十名学生参与翻译,其中,有24名同学被授予联合国文件翻译证书。在本次颁发仪式上,杜加里克希望能与学院扩大合作,并欢迎同学们去纽约联合国新闻部实习。
来源:姑苏晚报 作者:张致远 |