·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
从法库走向世界 我的翻译、外交官、记者之路
从法库走向世界 我的翻译、外交官、记者之路
作者:admin  发表时间:2013-1-7
 
    作为一个有着悠久历史的文化名城,沈阳这方水土,曾哺育了无数优秀儿女——他们闯荡世界,面向四方,将聪明才智奉献于国际国内的各行各业各个领域。他们是谁?他们有着怎样的经历?又有着怎样的精彩?——在新的一年里,本报特推出专版《闯世界的沈阳人》,在此,您将听到这些沈阳儿女,是如何舍弃安逸,走出家门,寻求知识,寻求发展;您将在他们的故事中,领略他们为着那份青春的梦想,自强不息,奋发向上的别样情怀。

  在筹办本版过程中,我们得到市政协的大力支持,特此致谢。由市政协征集,沈阳出版社出版的《闯世界的沈阳人》一书中的精彩篇章,也将陆续刊出。

  遇到孩子,人们常常要问的话是,你长大了想干什么。我记不得有谁问过我这些,但我却清晰地记得,我小时候最想干的就是长大了要当记者、做翻译,后来,又多了一个念头,就是还想当外交官。

  于是,从那时候起,我就暗自拼命地往这三个目标上奔,想不到这三个愿望,我都实现了。直到今天,我还在做着外交官,还在当着翻译,还在给报社写着稿子。工作了快20年,我在海外呆了十四五年,走了世界上三四十个国家,给国务院李岚清副总理、全国人大常委会许嘉璐副委员长、全国政协孙家正副主席当过翻译,给《中国文化报》、《环球时报》、新华社等媒体做了10年兼职记者,写了几十万字新闻稿子,还曾在天津的《新报》开辟过专栏,一路走来,有许多感慨。

  崎岖的求学之旅

  学无止境。直到今天,我还在求学的路上苦苦挣扎。去年的这个时候,我在拼命地为考研做准备,甚至我在陪同局领导海外出访途中,坐在飞机上、泡在酒店里还在复习政治练习英语。但今年的此刻我已经坐在北京语言大学硕士研究生的课堂上课了。

  我是辽宁法库人,出生在辽河岸边的三面船镇小桑林子村,这是个回民聚居村。母亲在我五岁的时候就去世了,我是跟着爷爷奶奶爸爸和妹妹一起生活的。在我离开老家到沈阳读书前的大多数时间里,早饭晚饭都是爷爷给我做的。不管天寒地冻还是酷暑难耐的日子,每天早上,我起来后的第一眼总是看到爷爷在外屋北面的灶台口,架着小锅给我做鸡蛋汤、烙苞米面饼子,等我吃完还要给我装饭盒带中午饭。爷爷弯着老腰,蹲在炉子前不停地吹火、眼睛呛得直流泪的镜头永远清晰地印在我脑海里。

  1982年,我考入了刚刚成立的沈阳伊斯兰教经学院,开始学习阿拉伯语和伊斯兰教知识。我喜欢外语,于是就格外地在外语方面下工夫。同时,我也一直没忘记日本语的学习。记得从念初中开始,早起上学前和晚上入睡前都要趴在半导体前跟着辽宁人民广播电台听讲座。但当我开始专业学习阿拉伯语后,日语就变成了二外了。

  1986年我考入北京的中国伊斯兰教经学院。在北京读本科的四年,是我奠定人生坐标的关键时期。我永远忘不了那些给予我知识力量的老师们,他们使我在知识的海洋里如鱼得水,眼界大开。遗憾的是,我毕业时本来想考北大东语系仲跻昆老师的研究生,但最后因不忍心放弃做外交官的机会,还是直接考入了文化部外联局。

    来源:沈阳日报 作者:石岳文

发布人:admin    已被浏览 1703

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1