·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
教育家、语言学家——许国璋
教育家、语言学家——许国璋
作者:admin  发表时间:2013-1-4
 
    1915年11月25日出生于浙江省海宁市,1934年6月毕业于苏州东吴中学,同年9月入上海交通大学学习。1936年9月转入北平清华大学外文系。1939年9月在西南联合大学外文系毕业。他先后任教于上海交通大学、复旦大学等校。1947年12月赴英国留学,相继在伦敦大学、牛津大学攻读十七、十八世纪英国文学。1949年10月回国,在北京外国语大学任教直至逝世。

    1994年9月11日,许国璋教授因病医治无效在北京逝世,享年79岁。    

    许国璋先生热爱祖国、热爱党。新中国刚刚诞生,他就远涉重洋,回到北京投身于新中国的教育事业。他在数十年的教育生涯中,孜孜不倦,忘我工作,倾毕生心血于我国的外语教育和语言研究事业,直到生命的最后时刻。

    他历任北京外国语大学英语系主任,外国语言研究所所长,中国英语教学研究会会长,中国语言学会常务理事,北京市语言学会副会长,全国高等教育自学考试英语专业指导委员会主任,《外语教学与研究》主编,《中国大百科全书 语言文字卷》副主编等职,曾获国家教委和北京市高教哲学、社会科学优秀成果奖。

    许国璋先生是我国著名的英语教育家。他主编的大学《英语》教材,从60年代初开始,通行全国,历30多年而不衰,成为我国英语教学方面同类教材的典范。他积极倡导外语教学改革,他的一系列有关英语教育的论文和演讲对我国外语教学产生了深刻的影响。他珍惜人才,教书育人,严谨治学,培养了一代又一代的优秀人才,为我国英语教育事业的发展做出了重大的贡献。

    世人熟识许国璋,大多是通过其主编的《许国璋英语》。《许国璋英语》自六十年代问世年以来,影响了几代中国英语学习者,风靡中国英语教学界几十年。九十年代初,许国璋先生意识到,随着时代的前进,这套教材有许多不足的地方需要修改。在承担着繁重教学和科研任务的情况下,他硬是挤出时间重新修订了《许国璋英语》,并在外研社出版。重新修订的《许国璋英语》更加受到读者喜爱,十多年来共发行了几百万册。

    《新编许国璋英语》则是许国璋先生根据时代的发展,前后花了六年时间,几易其稿编写而成。该书1993年在外研社出版后同样受到读者的欢迎。而另外一本汇聚许国璋先生众多学术成果的《许国璋论语言》的出版,则更给后人留下了宝贵的文化遗产。

    许国璋先生是一位杰出的语言学家和语言哲学家。他学贯中西,博古通今,以语言大师的慧眼和才智,在语言学诸领域做出了开创性的贡献。

    他论著甚丰,其中《语言的定义、功能、起源》,《语言符号的任意性问题》,《社会语言学和唯理语言学在理论上的分歧》,《从<说文解字>的前序看许慎的语言哲学》,《<马氏文通>及其语言哲学》等独具创见,成为当代语言学研究的名篇。作为一位睿智的哲人,他在外国文学、翻译和文化研究以及鲁迅研究等学术领域也有许多建树,为中外文化交流做出了贡献,为我们留下了宝贵的文化遗产。

    许国璋先生襟怀坦荡,表里如一。他一生崇尚真理,热爱科学,为此追求不止,奋斗不止,把自己的全部心血献给了我国的教育事业和学术事业。他境界开阔,思想活跃,勇于创新,热情扶植新生的学术力量,为一代学人之师表。

    来源:新华网浙江频道

发布人:admin    已被浏览 1557

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1