·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
大三学子翻译30万字小说 成网络翻译达人
大三学子翻译30万字小说 成网络翻译达人
作者:admin  发表时间:2013-1-2
 
    2010年21岁的张踏陌是我省十堰人,现在北京师范大学—香港浸会大学联合国际学院读大三,学的是计算机科学与技术专业,却酷爱翻译外文小说。

  “我喜欢美国著名作家丹·布朗的作品,”张踏陌说,布朗的小说《达·芬奇密码》自问世以来,一直高居《纽约时报》畅销书排行榜榜首,还被拍成了电影。去年9月17日,张踏陌上网发现布朗新推出了英文版长篇小说《失落的秘符》,该小说是从9月16日分章节推出,当时网上尚没有出现中文版本。这让他非常激动,何不试着翻译一下呢?

  张踏陌就读的大学实施全英文教学,这为他奠定了他扎实的英语基本功。说干就干,他迅速译完第一部分,以“神影”的网名贴到百度贴吧里,目的纯粹是为了学习交流。在百度搜索关键词“失落的秘符”发现,名为“五一献礼失落的秘符中文版(完整版)”的帖子,点击量已达十万人次,其作者正是“神影”——张踏陌。

  《失落的秘符》融侦探、推理、悬疑为一体,涉及符号学和许多专有名词,这给张踏陌的翻译带来诸多困难。他到处查阅资料,寻找图片,求证术语,一边翻译,一边学习。香港中文大学的一名学生在网上看到了他前20万字的翻译小说,慕名要求共同参与余下的翻译。为了相互学习,共同提高,张踏陌愉快地同意了。至今年4月,历经半年多,近30万字的小说翻译完成,受到网友热捧,不断有网友给他发邮件进行交流。

  暑假期间,张踏陌又翻译了《呼吸》,全文近7000字,仅用3天时间便译完,再次受到网友欢迎。“我正在寻找新的素材,会坚持翻译下去。”张踏陌自信地说。

    来源:荆楚网 作者:海月

发布人:admin    已被浏览 1473

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1