·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
黑格尔《耶拿逻辑》被武大教授首译
黑格尔《耶拿逻辑》被武大教授首译
作者:admin  发表时间:2012-12-30
 
    德国大哲黑格尔最为晦涩的著作残篇《耶拿逻辑》(全名“耶拿体系1804—1805:逻辑学和形而上学”)由86岁高龄的武汉大学哲学系教授、翻译家杨祖陶首次译出。该书填补了黑格尔著作翻译工作的一项空白,已由人民出版社出版,2012年12月28日在武汉大学首发。

  我国学术界历来很重视黑格尔著作的翻译和研究工作。贺麟、杨一之等老一辈著名学者已将他的《小逻辑》《逻辑学》《精神现象学》等重要著作译成中文,然而《耶拿逻辑》这部被公认为黑格尔哲学体系形成史中的第一个哲学体系的著作,却因其内容艰涩难懂等原因,至今没有中译本。杨祖陶曾主持了新译“康德三大批判”这一百万字的系统翻译工程,历时7年,在学术界和出版界引起了巨大反响。继80岁首译黑格尔《精神哲学》后,他又翻译了这本书,啃下了这一硬骨头,也完成了他的恩师贺麟34年前的重托。

  据他介绍,《耶拿逻辑》是青年黑格尔任教耶拿大学期间,在1804至1806年期间写下的三个大部头的“体系草稿”。其中最具代表性的是1804至1805年的《逻辑学、形而上学、自然哲学》,它是未来黑格尔逻辑学体系以及哲学体系的前身和雏形。

    来源:长江商报 作者:卢欢 孙琳菲

发布人:admin    已被浏览 1495

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1