·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
美好的夏日
美好的夏日
作者:admin  发表时间:2012-12-29
 

无论你走到哪里,凉爽的风会吹进山林;当你在树下憩息,树木会汇成一片浓荫;无论你迈步何处,嫣红的花儿会竞相开放;到处是欣欣向荣的景象,无论你注目何方。——蒲伯(英国新古典主义诗人)《田园诗》(1709年),《夏》第73行

Where' er you walk, cool gales shall fan the glade, trees, where you sit, shall crowd into a shade; where'er you tread, the blushing flow'rs shall rise, and all things flourish where you turn your eyes. ——Alexander Pope (1688-1744)

发布人:admin    已被浏览 1724

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1