剧集组
1 YDY(伊甸园)字幕组
伊甸园是业内的老牌字幕组,其字幕组成员人数庞大,传统强项是犯罪剧。其速度与质量都配得上老大的称号,不过术业有专攻,不可能每部剧都首发。伊甸园的优势是开放比较早,字幕组人多,高手多。
2 FRM(风软)
作为全国注册人数最多的美剧论坛(30万-40万),风软从05年诞生起,就建立了威信,论坛注册人数多,著名ID多。其字幕组虽然翻译速度相对较慢,但质量绝不在YDY之下。FRM的医务剧一直是强项,如《实习医生格蕾》、《豪斯医生》。CSI(《拉斯维加斯》)系列也很不错。
3 Ragbear(破烂熊)
2007年4月由风软几个著名ID创立。在07-08年美剧季中屡次抢得《绯闻女孩》、《绝望主妇》等热门剧首发,也制作了多部很有特点的英剧,听译了第7季的《幸存者》。优点是论坛气氛非常棒,字幕组牛人多,新剧发布速度快。破烂熊的吐槽是一大亮点,非常可爱。
4 YYeTs(人人影视)
YYeTts在2007年改名为人人影视,翻译的美剧偏重于历史剧和科幻剧,最大的特点在于中英双语字幕。人人影视翻译的美剧《生活大爆炸》异常跳脱,使用了大量网络词汇进行“艺术加工”。
5 天香
成立时间早,多由专业翻译人士组成。作品偏好大河剧、历史剧(这些剧目以古语为主,涉及很多日本历史、地理、文化典故,是一般字幕组不大愿意涉及的题材),招募条件苛刻。后期由于人员变动、论坛网站不稳定等等原因,粉丝们能见到的作品就比较少了。早期代表作品《大奥》三部曲、2004年NHK《新选组》、2005年NHK《义经》。许多风靡国内的日本动漫精品字幕也出自天香,如2001年《棋魂》系列、《网球王子》、2005年《天堂之吻》、2006年《樱兰高校男公关部》等。
6 日菁
“看日剧,找日菁”。2005年为字幕组全面辉煌期。印象深刻的作品有《一升的眼泪》、《白夜行》、《龙樱》、《大姐》、《电车男》、《野猪大改造》等等,至今仍一直坚持小众非商业化路线,以很好的口碑活跃于网络上。
7 日史译组
专注于历史题材和纪录片,成立宗旨“打造精品大河时代剧及纪录片品牌,为大家奉献最精准专业的中文字幕”。工作流程非常的细致,还设了“考证”和“监督”一职,足见其为字幕质量负责到底。代表作:2010年《大佛开眼》、纪录片《故宫的至宝》,2011年《新选组血风路》、纪录片《美之壶》,2012年《新·平家物语》和《平清盛》。
动漫组
动漫花园字幕组可谓动漫字幕汉化的鼻祖。2001年左右,由一群有日语基础(一般为日语二级或以上)的动漫爱好者组成,分为枫、花、雪、月、星五个分组。作品基本涵盖国内漫迷们能看到的日本动画,代表作品有《钢之炼金术师》、《火影忍者》第一部、《圣母》、《反叛的鲁鲁修》等。枫组作品《源氏物语~千年纪》堪称典范,连OP(开头歌曲)和ED(结尾歌曲)的歌词翻译都美翻了,你看ED《恋》的翻译,完全是古体诗的五言句:“心无旁外人,为君存此意。若枝无花期,长叹无绝期”(日歌词直译:您,只有您,一直在我的眼前,犹如不开花蓓蕾,这是一个没有结果的,无处落脚的爱)。
极影字幕社(有发布站优势,作品涉及面广,且质量好),华盟字幕社(喜欢萌片、吐槽、新房监督、翻译难和考究癖的看这个),澄空学园(擅长少女恋爱作品、GALGAME的片子)等。
LAC后来与动漫花园字幕组合并,成为其分组岚组,一部《银魂》让LAC声名鹊起。剧本身恶搞日本史和各国经典文学影视,甚至碰到政治热点也不忘乘机调侃,主角不正常时语速相当于听力X8快进。因此有戏言来应聘字幕组的不仅要耳听八方,还须“上知天文下知地理”“通晓日本古代史加欧美后现代史”“看得了新闻迷得了游戏”。
APTX4869字幕组和SOSG字幕团“一战垂名青史”。《名侦探柯南》是APTX的标杆作品,SOSG发家作品为《凉宫春日的忧郁》,两者翻译质量可圈可点,树立了不倒的口碑。
新兴团体如幻樱字幕组、猪猪字幕组和WOLF字幕组都是成立于2006年左右。基本特点是发片快、更新频,主打青春动漫作品。
游戏组
游戏字幕组是近年来才兴起的字幕组,以ACG字幕组为例,它成立于2009年,专门加工跟游戏相关的视频,包括游戏新闻、宣传片、游戏前瞻、游戏测评以及原创攻略视频等。
来源:金羊网-羊城晚报 作者:刘晓、刘婕