·中文 微博&博客 ·ENGLISH
在长达数十年的翻译生涯中,任溶溶翻译了大量俄、英、意、日等多种文字的外国儿童文学名著,同时从事儿童文学创作,主要译著包括《安徒生童话全集》、《普希金童话诗》、《彼得·潘》、《小飞人》等外国儿童经典,并著有童话集《“没头脑”和“不高兴”》、儿童诗集《小孩子懂大事情》等。今年12月6日,他被中国翻译协会授予“翻译文化终身成就奖”荣誉称号。
任溶溶表示,自己天生是个儿童文学工作者,做这个工作如鱼得水,虽然已经近九旬高龄,但他还在自学韩语,希望能更多地了解吸收外国儿童文学经典。
来源:解放网-新闻晨报 作者:徐颖 罗梦影
»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
浏览首页 | 在线咨询 | 加入我们 | 联系我们 | 合作公司
友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网
Copyright©心译翻译工作室 上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306 Tel:86 13122781320 Email:xinyifanyi@163.com 沪ICP备12011645号