第二届上海外国语大学英语学院“方重翻译奖”颁奖典礼暨口译辩论表演赛12月5日举行。
本届“方重翻译奖”分笔译比赛及口译比赛两个环节。上外英语学院百余位学生分别参加口笔译比赛初选。其中12名学生分获英译汉、汉译英笔译大赛一二三等奖;6名学生在口译表演赛中为参与辩论的老师进行汉译英、英译汉口译,师生一起角逐本届“方重翻译奖”的口译大赛奖项。
上外英语学院院长查明建致辞说,“方重翻译奖”的设立,是上外英语专业人文化教育改革迈出的重要一步,也是上外英语学院推出的一项人文教育品牌活动。他回忆了方重先生渊博的人文学识和严谨的治学态度,希望同学们通过参与和观摩比赛,学习传承方重先生的精神,体悟方重先生的人生境界,成长为高端国际化精英人才。
在辩论口译表演赛上,由顾秋蓓老师担任辩论主席,英语学院教师顾悦、李梅、马乐东、邵毅、王欣和赵璧先后用中英双语,就“英语专业教育改革,重点应是思辨能力培养还是人文素养培养”这一辩题展开激辩。6名口译大赛参赛学生选手担任交替传译。张群、徐海铭、肖维青、谢晓燕、赵冠芳等教授担任了口译比赛评委。
在口译辩论赛上,辩手老师思路清晰,针锋相对,机智幽默,体现出出众的思辨能力、人文素质和英语表达能力;学生译员快速、精确而巧妙的翻译,也展现出优秀的英语水准和临场应变能力。
方重先生是我国著名中古英语专家、乔叟研究专家、翻译家、陶渊明诗歌译介者和比较文学研究学者,在海内外享有盛誉,也是上外英语学科的奠基人。方重先生以其高拔的精神品格、渊博的人文学识、严谨的治学态度、杰出的翻译成就,成为“格高志远、学贯中外”之典范。
为纪念方重先生,铭记上外的人文传统,上外英语学院2011年起设立“方重翻译奖”,以激励学子见贤思齐,发扬蹈厉,努力成为高端、精英人才。今年时值方重先生诞辰110周年,上外英语学院还将举办英语学科第二届学术研讨会暨方重先生诞辰110周年纪念会、设立“方重学术奖”,以进一步将上外老一辈学者为人、为学、为师的人文风范发扬光大。
来源:上外教育新闻网