·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
上外英语学院举行“方重翻译奖” 口译辩论赛
上外英语学院举行“方重翻译奖” 口译辩论赛
作者:admin  发表时间:2012-12-16
 
    第二届上海外国语大学英语学院“方重翻译奖”颁奖典礼暨口译辩论表演赛12月5日举行。

本届“方重翻译奖”分笔译比赛及口译比赛两个环节。上外英语学院百余位学生分别参加口笔译比赛初选。其中12名学生分获英译汉、汉译英笔译大赛一二三等奖;6名学生在口译表演赛中为参与辩论的老师进行汉译英、英译汉口译,师生一起角逐本届“方重翻译奖”的口译大赛奖项。

上外英语学院院长查明建致辞说,“方重翻译奖”的设立,是上外英语专业人文化教育改革迈出的重要一步,也是上外英语学院推出的一项人文教育品牌活动。他回忆了方重先生渊博的人文学识和严谨的治学态度,希望同学们通过参与和观摩比赛,学习传承方重先生的精神,体悟方重先生的人生境界,成长为高端国际化精英人才。

在辩论口译表演赛上,由顾秋蓓老师担任辩论主席,英语学院教师顾悦、李梅、马乐东、邵毅、王欣和赵璧先后用中英双语,就“英语专业教育改革,重点应是思辨能力培养还是人文素养培养”这一辩题展开激辩。6名口译大赛参赛学生选手担任交替传译。张群、徐海铭、肖维青、谢晓燕、赵冠芳等教授担任了口译比赛评委。

在口译辩论赛上,辩手老师思路清晰,针锋相对,机智幽默,体现出出众的思辨能力、人文素质和英语表达能力;学生译员快速、精确而巧妙的翻译,也展现出优秀的英语水准和临场应变能力。

方重先生是我国著名中古英语专家、乔叟研究专家、翻译家、陶渊明诗歌译介者和比较文学研究学者,在海内外享有盛誉,也是上外英语学科的奠基人。方重先生以其高拔的精神品格、渊博的人文学识、严谨的治学态度、杰出的翻译成就,成为“格高志远、学贯中外”之典范。

为纪念方重先生,铭记上外的人文传统,上外英语学院2011年起设立“方重翻译奖”,以激励学子见贤思齐,发扬蹈厉,努力成为高端、精英人才。今年时值方重先生诞辰110周年,上外英语学院还将举办英语学科第二届学术研讨会暨方重先生诞辰110周年纪念会、设立“方重学术奖”,以进一步将上外老一辈学者为人、为学、为师的人文风范发扬光大。

来源:上外教育新闻网

发布人:admin    已被浏览 2332

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1