·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
美国国务卿克林顿2012年野生动物保护日致辞(英翻中)
美国国务卿克林顿2012年野生动物保护日致辞(英翻中)
作者:admin  发表时间:2012-12-9
 

    December 4th, 2012, will be the first-ever Wildlife Conservation Day. Our goal is to inform more people about this global conservation crisis. Attacks on rhinos and elephants are multiplying at an alarming rate. Species around the globe such as tigers in Asia are endangered. By some estimates, the black market for wildlife trafficking is rivaled in size only by the illegal arms and drug trade. The slaughter of endangered species robs communities of income from tourism, reduces biodiversity, encourages corruption, undermines good governance. 


    2012年12月4日是有史以来第一个野生动物保护日。我们的目标是让更多的人了解这场全球动物保护危机。犀牛和大象越来越频繁地遭到攻击,达到了令人警觉的地步。全世界都有濒危物种,例如亚洲虎。根据一些估计数字,遭贩运的野生动物的黑市,其规模只有非法武器和毒品贸易能与之相比。杀戮濒危物种的行径剥夺了有关社区的旅游收入,减少了生物多样性,助长了腐败,破坏了良治。


    That's why we are training officials and educating prosecutors about wildlife crimes and helping countries strengthen their enforcement laws. But we can’t do this without you. Please, join us. Become part of the solution. You have the choice to refuse to purchase products made from endangered wildlife. Together we can save these animals before it is too late. Stand up and speak out, and stop this trade. Visit the website www.wildlifepledge.org. Take the pledge to respect and protect the world’s wildlife.


    因此,我们正在就野生动物犯罪问题对官员进行培训,并提高检察官的认知,同时帮助各国加强执法工作。但我们不能没有你们的帮助。请加入我们的行列。为解决这个问题出一份力。你可以选择拒绝购买濒危野生动物制品。我们共同努力便能拯救这些动物,以免为时过晚。挺身而出,大声疾呼,制止这种贸易。请访问www.wildlifepledge.org网站。作出承诺尊重并保护全世界的野生动物。

发布人:admin    已被浏览 1636

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1