·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
莫言谈领奖演讲内容:说故事 家乡的风土人情
莫言谈领奖演讲内容:说故事 家乡的风土人情
作者:admin  发表时间:2012-12-5
 
    2012年12月5日上午,获得2012年诺贝尔文学奖的中国作家莫言现身北京首都国际机场,准备搭乘航班经德国法兰克福前往瑞典首都斯德哥尔摩,参加10日举行的颁奖仪式。

    据央视新闻报道,作家莫言今日乘飞机出发,前往瑞典斯德哥尔摩领取诺贝尔文学奖。他在接受采访中透露,自己的领奖演讲主题是“文学、故事、家乡、亲人”。

    关于在瑞典的行程,莫言说:“抵达瑞典后,我将在瑞典皇家学院进行45分钟的演讲。到时候会用轻松幽默的方式与外国朋友分享文学创作体验。”

    莫言的瑞典之行中,演讲占了很大一部分时间。他将在大学里做演讲,刚到瑞典时“还有一个记者招待会”。12月7日在瑞典学院会有一个演讲,得奖之后还有很短的几分钟的一个演讲。

    “主要是谈文学、谈讲故事。我会说家乡、亲人,风土人情都会谈到。”莫言表示,具体演讲的标题还没完全定下来。“大概就是跟故事有关的。说故事、讲故事、听故事、写故事。”

    认蒲松龄为文学导师

    莫言出生于山东高密,对家乡有很深的感情。对于自己的“老乡”、著名文人蒲松龄,莫言怀有一种特殊的情感。

    “第一,他离我们家乡很近。第二,我从小就听着很多跟蒲松龄(写的)非常类似的民间故事长大。长大后又认真读了他的书,从他的作品里感受到很多的教义。尽管不是一个朝代的人,但我认为,他就是我的导师。”

    广邀翻译家表示谢意

    莫言此次飞赴瑞典,除了会和妻子女儿同行之外,他还以个人名义邀请了不少嘉宾。其中有不少位翻译家,莫言表示,这是为了表达对他们工作的深深谢意。

    “我有权利邀请大概十几个客人参加这个典礼,其中有几位对翻译中国当代文学做出很大贡献的翻译家。比如美国的葛浩文先生、日本的吉田富夫教授、意大利的李莎、丽塔,法国的杜特莱、沙德莱晨等等。我觉得,他们确实立下了很大的功劳。”

    此前外界分析认为,莫言获诺奖的重要原因之一就是他的作品被翻译家广泛翻译,提高了在世界上的影响力。

    来源:人民网

发布人:admin    已被浏览 1562

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1