·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
生命之树常青
生命之树常青
作者:admin  发表时间:2012-12-3
 
    西方一位历史学家说,世人带着希望和恐惧跨进20世纪,可是赵元任进入20世纪时才9岁,他没有一丝恐惧,倒是满怀着无穷的希望和活力跨进20世纪。这希望和活力,贯穿了他的一生。

    赵元任不是社会改革家,他甚至不像他的好友胡适那样是参政议政从政的社会活动家,他只不过是一个平凡的人文学者,他一心向往着一种平静的、淡泊的、与世无争的生活方式和宽松的能够平等地相互切磋的学术环境。他爱的是书,是音乐,是图画,是科学,是语言,是文字,是美,是一切美好的精神产品,当然,他爱人,爱寻常的善良的普通人,爱人的高尚品格。

    很多人认为赵元任主要是位语言学家,是《国语入门》、《汉语口语语法》以及《语音体系的音素解决法之非独特性》之类文章的作者。然而在中国,他是以《上山》、《海韵》,还有一直受欢迎的《教我如何不想他》这些歌曲的作曲家而知名。从小,赵元任喜欢音乐,他的歌曲有直接从吟诗中发展出来的旋律,也有把他亲自听到的苏州和北方的船夫号子编成的歌曲,在《卖布谣》中甚至采用无锡的方言演唱。在他的歌曲中,相当大的部分描写劳动人民的生活,而在技巧上又是那样成熟自然。

    1981年,赵元任一家人到上海音乐学院来,他十分高兴,还用无锡方言唱了他自己的《卖布谣》。回美国后还来了一封信给友人,说“明年一定要再回来畅聚”,不幸这个预约未能实现,就与世长辞了。依照他的遗愿,他和夫人的骨灰撒在了太平洋里,流向了东方,流向了故国。

    大师远去,但灵魂永在!

    来源:中国新闻出版网/报 作者:涂桂林

发布人:admin    已被浏览 1556

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1