·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
俄语翻译
俄语翻译
作者:admin  发表时间:2012-11-23
 

俄语

    俄罗斯人和俄罗斯族使用的语言,前苏联境内各民族间的通用语言,联合国的工作语言之一。属印欧语系斯拉夫语族东支。据统计,原苏联境内以俄语为母语的人有1.4亿多,以俄语为第二语言的人有4000多万。在中国,讲俄语的人主要分布在新疆维吾尔自治区伊犁、塔城、阿勒泰及内蒙古自治区呼伦贝尔盟额尔古纳右旗等地。
 
  俄语的发展经历了几个不同的历史阶段。远古时代的原始斯拉夫语(斯拉夫母语)在公元前2000~前1000年间逐渐脱离其他印欧语言而独立发展。6~7世纪,由于内部方言差别不断扩大而分化为斯拉夫语东支、西支和南支。东斯拉夫语(也称古俄语)存在于7~14世纪。10世纪末,基辅罗斯接受基督教后,基里尔文字随着古斯拉夫语宗教文献传入俄国,这就是今天俄语字母的前身。现存最早的古俄语文献有《奥斯特罗米尔福音书》(11 世纪) 、《往年故事》(12世纪)、《伊戈尔王远征记》(12世纪)、《俄罗斯法典》(11~12世纪)等。
 
  斯拉夫语东支约在14世纪逐渐分化为俄罗斯语、乌克兰语和白俄罗斯语三种独立的语言。14世纪后,莫斯科公国成为政治、经济和文化的中心,俄罗斯部族语言在莫斯科方言基础上逐渐统一。16世纪中印刷术传入俄国,促进了俄语的统一。17~19世纪初,随着俄罗斯民族的形成,俄语发展为民族语言。从诗人普希金(1799~1837)时代起为现代俄罗斯标准语时期。除普希金外,莱蒙托夫、果戈理、屠格涅夫、托尔斯泰、契诃夫等杰出作家也为俄罗斯标准语规范的形成做出了贡献。
 
  现代俄语主要有两种地域方言:南俄方言和北俄方言。南俄方言的主要语音特征是:а音化,即元音字母о在非重读音节中读作а;辅音字母г读作擦音(即同х相对的浊音);动词现在时第三人称词尾т发软音-тъ。中国俄罗斯族使用的俄语属南部方言。北俄方言的主要语音特征是:о音化,即元音字母о在非重读音节中仍读о;辅音字母г读作浊塞音;动词现在时第三人称词尾发硬音-т。在南北方言区之间,从西北到东南有一个过渡性的区域,习称中俄方言区。其语音特征是混合型的:а音化;г读作ɡ;动词现在时第三人称词尾发硬音т。
 
  现代俄语的标准音是在莫斯科音的基础上形成的,其发展趋势之一是读音逐渐接近拼写形式所表示的音。俄语共有33个字母,表示42个音位:5个元音,37个辅音(一说6个元音和36个辅音)。俄语语音的主要特点是:①元音少,辅音多;②大多数辅音是清、浊相对和软、硬相对;③元音在非重音节中发生明显的弱化,音值有时含混不清;④词重音在不同的词中可以落在不同的音节上,没有固定的位置,而当词发生词形变化时,重音可能移动位置。
 
  俄语语法结构的特点是:词与词的语法关系和词在句中的语法功能主要通过词形变化来表示。俄语是印欧语系中保留古代词形变化较多的语言之一。名词大都有12个形式,单、复数各有6个格;形容词有20多个甚至30多个形式,单数阳性、中性、阴性和复数各有6个格,另有短尾、比较级;动词形式可有一、二百个,包括体、时、态、式、形动词、副动词等。实词一般都可以分解为词干与词尾两部分。词干表示词的词汇意义;词尾表示语法意义,通常一个词尾包含几个语法意义。
 
  俄语的词汇很广,有历史最久的、从原始印欧语继承下来的词;在原始斯拉夫语时期和东斯拉夫语时期产生的词;14世纪俄语独立发展以来产生的词。此外,俄语还在各个历史时期借入许多外来词。俄语科技领域中的外来词,18世纪初多借自德语,19世纪多借自法语,20世纪中叶以后多借自英语,主要是美国英语。自20世纪50年代以后,俄语在国际上的使用范围有明显的扩大。
 

俄语翻译

   用俄语来表达另一种语言或用另一种语言表达俄语,这种俄语与其它语言的互相表达活动,称为俄语翻译。从事俄语翻译的工作者,简称俄语翻译。

心译翻译工作室为您提供如下俄语翻译

1、俄语各行业的笔译翻译解决方案;  
2、各种证件、信函、文件、标书等俄语笔译翻译解决方案;
3、公司、酒店、旅行社、企事业单位员工俄语培训解决方案;  
4、网站、软件本地化和国际化俄语翻译解决方案;
5、外事礼仪服务、临时性德语翻译文秘解决方案(包括短期出国);
6、电影、电视剧本,DVD等音频、视频的俄语翻译解决方案,以及俄语文本配音解决方案;
7、商务性旅游、访问、考察陪同等俄语翻译解决方案;
8、中小型会议、商务谈判、企业培训等俄语同声传译或交替传译解决方案;
9、大型国际会议的俄语同声传译解决方案。
 
联系方式:86 13122781320
翻译是语言再创造的一种艺术,而非词汇的简单堆砌,心译翻译工作室追求翻译的“信达雅”。
发布人:admin    已被浏览 7748

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 上海英语翻译 英语网址导航 英语翻译 上海英语笔译 英文翻译网 上海市外事翻译工作者协会 CATTI考试资料与咨询 中华人民共和国外交部 联合国官网 建筑工程英语翻译 Multilingual.com 中国作家网 心译翻译 英国翻译协会 普特英语听力网 中共中央编译局 美国翻译协会 翻译博客 上海外国语大学高级翻译学院 双子同传 上海日报 国际会议口译员协会 上海翻译家协会 阿里微微 CATTI官网 中国翻译协会 翻译报价 学习语言翻译 英孚教育 翻译网 中国日报 英语学习网站大全 典籍英译 单职业迷失传奇 新开传奇网站 悉尼大学学生公寓


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄3号1101室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1