·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
美国国家图书奖揭晓:印第安文学获小说类别奖
美国国家图书奖揭晓:印第安文学获小说类别奖
作者:admin  发表时间:2012-11-18
 
    当地时间2012年11月14日晚,第63届美国国家图书奖在纽约华尔街揭晓。路易丝·厄德里奇的《圆屋》(The Round House)击败了胡诺特·迪亚兹及戴夫·伊戈斯等人极受好评的新作,获得了今年的美国国家图书奖小说类别奖。

  印第安文学获小说类别奖

  路易丝·厄德里奇是印第安人的后裔,也是美国1968年之后“印第安文学复兴”时期出现的一位杰出女作家。她的创作形式广泛,长篇小说、短篇小说、诗歌等等不一而足。其作品则通过描写当代印第安人的生活情状,来揭示白人殖民统治的后果。她笔下的故事永远集中于北达科他州(North Dakota)布瓦人居住地,就像福克纳笔下的约克纳帕塔法县或乔伊斯笔下的都柏林。《爱之药》、《甜菜女王》、《痕迹》、《宾戈宫》就被称为她的“北达科他州四部曲”。

  而这次获奖的《圆屋》则是她的第14部小说。故事依然在北达科他州,时间则起源于1988年的一个春日,一个女人遭受了一次意外袭击,心理上的创伤使她不愿将细节向外人透露,反而将自己封闭起来,陷入越来越深的孤独。她的儿子乔为了帮助母亲,决定自己找出真相,却由此过早地被推入了悲伤、幻灭的成人世界。这部小说既像一部侦探小说,又像一部成长故事,厄德里奇在其中展示了自己精确描绘家庭中爱、恨、需要、同情、责任等种种情感的能力。

  在得知自己获奖之后,路易丝表示自己希望将这个奖项当做对本土女性身上优雅与容忍的酬谢,在发表受奖演说时,她使用的是布瓦人的语言。

  幻想文学获青年文学奖

  美国国家图书奖除去小说类别奖,还有非虚构、诗歌和青年文学这三类奖项。今年的非虚构奖由凯瑟琳·布(Katherine Boo)的《在永恒的美丽背后:孟买幽暗城中的生命、死亡和希望》(Behind the Beautiful Forevers: Life, Death, and Hope in a Mumbai Undercity)获得。凯瑟琳在孟买的贫民窟生活超过了十年,在接受奖项时她称自己的书是关于“那些被遮蔽的地方的小故事。”

  本届的诗歌奖得主,也是本届年龄最大的得奖者,88岁的大卫·福瑞(David Ferry)凭借《困惑:新诗和翻译》得奖,他开玩笑说自己得奖恰逢“将死之际”,青年文学奖则由威廉·亚历山大(William Alexander)的幻想小说《小精灵的秘密》(Goblin Secrets)获得,他在获奖演说上引用了厄休拉·勒奎恩的话:“幻想文学之所以重要是因为它给了我们足够大的世界去包容异己,并给予我们希望。”

  类型文学大师获杰出贡献奖

  而本年度的美国国家图书奖杰出贡献奖由美国当代著名的犯罪小说作家埃尔莫尔·伦纳德(Elmore Leonard)获得。埃尔莫尔是犯罪小说大师,今年已经87岁,他在上世纪50年代时致力于创作西部小说,后来转向犯罪小说与剧本的创作,评委会表示之所以给埃尔莫尔这个奖是因为其对类型小说的贡献。马丁·艾米斯亲自将奖章授予了埃尔莫尔·伦纳德,并说“虽然类型小说依赖于情节,但相对于主流的小说一般只有12个情节,伦纳德的小说却永远只有一个情节。他所有的故事都在重复乔叟笔下的情景死亡伪装成金钱,悄悄接近人们生活的土地。”

  美国国家图书奖公共服务奖的获奖者是《纽约时报》现任发行人小阿瑟·奥克斯·苏兹贝格(Arthur Ochs Sulzberger, Jr)。小阿瑟·奥克斯·苏兹贝格出任《纽约时报》发行人已近 20年,评委会认为其麾下的纽约时报书评为美国的文学生态做出了很大贡献。

    来源:新京报

发布人:admin    已被浏览 1187

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1