·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
刘慈欣《三体》明年出英文版 刘宇昆将出任翻译
刘慈欣《三体》明年出英文版 刘宇昆将出任翻译
作者:admin  发表时间:2012-11-8
 

    2012年11月7日下午,刘慈欣科幻作品《三体》系列“译者签约仪式”在北京举行。该消息引发众多科幻迷欢呼:《三体》要走向全世界了!据《三体》系列出版策划人、《科幻世界》杂志社副总编姚海军透露,这套被国内“科幻迷”称为“华语顶尖的科幻大作”,其英文版预计明年能出版上市。除了英文版权在多家出版社激烈的竞争中已经签订,“韩文版即将推出,日文版正在洽谈中。”《三体》由谁来翻译?美国科幻双奖得主。

  据姚海军介绍,英文版的3位译者已确定,“2012年美国科幻双奖(雨果奖、星云奖)得主、70后华裔科幻作家刘宇昆,将承担《三体1》的翻译工作。而《三体2》和《三体3》的译者则分别是两位外国翻译者。”姚海军还特别提到刘宇昆,今年5月和9月份,刘宇昆因短篇小说《手中纸,心头爱》,获得2012年美国科幻界重磅双奖“星云奖”和“雨果奖”,“他也是我们《科幻世界》的作者,曾发表多篇科幻作品。他的语言很精致,还特别善于将东方的美学融入科幻叙事。”能否打动西方读者?出版人:很有信心早在去年,姚海军就曾对华西都市报记者透露,《三体》系列三部曲的中文版销量已达到40万套,“这是自1983年以来,不管在销量还是口碑上,都是国内原创长篇科幻作品中最好的。”提到该书是否也能得到英文世界读者的青睐,姚海军说,“销量我不好说,因为市场因素不好预测。但从科幻文学本身的价值来看,我对《三体》非常有信心。因为我看过大量的西方科幻作品后觉得,哪怕是跟西方科幻作家的一流科幻作品放在一起,《三体》的文学性和科幻内核都是不逊色的。”

    来源:中国新闻网 作者:张杰

发布人:admin    已被浏览 1307

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1