·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
百岁周有光与杨绛
百岁周有光与杨绛
作者:admin  发表时间:2012-11-5
 
    周有光与杨绛,两位老先生,一位一百零六,另一位一百零一,他们仍思路敏捷,笔耕不辍,成了一个文化的传奇。对比阅读周有光与杨绛两位老先生,必定会读出很多有趣的意味。

  周有光先生经历了晚清、北洋、民国、新中国,是名副其实的“四朝元老”,今天依然硬硬朗朗。作为一位资深的经济学家,新中国成立后,周先生先后担任了复旦大学经济研究所和上海财经学院教授。从1955年起,周先生便被委以文字改革的重任。由他主抓并最终制订完成的《汉语拼音方案》被世界所公认,人们尊称他为“汉语拼音之父”。周先生的“拼音方案”造福世人,惠泽数代。他站在思想的前沿,以全新的学术眼光,提出了一系列独特的解读和诠释,为我们打开了一扇高远清新的窗户。

  杨绛先生早先求学于振华女校,而后就读于东吴大学、清华大学,并随钱钟书先生留学英伦。杨先生的低调,隐含了她独特的人生智慧,透露着她近乎执拗的文化品性,更是包含了她对钱钟书的深情。她拒绝出席中国社科院主办的纪念钱钟书诞辰100周年的学术研讨会,为的便是恪守她与钱钟书的诺言,“钱钟书生前跟我说,自己去了以后,不要搞任何形式的纪念会。”杨绛先生的人生已经到了一种“纯净”的境界,正如她的文字,看似平凡、不动声色的表达,充满了思想的韵味。

  不过,现如今人们提起杨绛先生,总要提起她是钱钟书夫人,因为钱钟书的名气要大一些,很少有人会想到几十年前,人们是以“杨绛的丈夫”来称呼钱钟书的。上世纪40年代在上海,杨绛涉足剧本,始因《称心如意》一炮走红,继因《弄真成假》、《风絮》而声名大噪,一度搞得钱钟书很紧张,生怕风头都叫杨绛抢去。直到钱钟书写出《围城》,这一局面才得到根本改观。杨绛不仅是才女,更是贤妻。钱钟书婶婶对杨绛的评价是:“上得厅堂,下得厨房;入水能游,出水能跳。”

  在当今世界,百岁以后还在思考不倦、笔耕不止的文化人,恐怕难得一见。周有光先生的《朝闻道集》,讨论的问题诸如民主与专制、科学与信仰、历史与真相、理想与现实、金融危机与全球化。周先生心平气和地谈出自己的理性思考,他无意强加于人,读后却让人心悦诚服。杨绛先生的《洗澡》、《干校六记》,还有翻译经典《堂吉诃德》,每一部书都具有相当高的价值。与其他的作家不一样,阅读杨先生的作品,能比较容易了解她,她写的不是别人,更多的是“自身的经历与体验”。但在其中,我们又能读到近百年的历史变迁,与她同时代知识分子的命运。

  虽然平时走动要很小心,耳朵也离不开助听器了,但周有光先生思维依然敏捷,且笔耕不辍。新近出版的《静思录》,是周有光先生在一百岁之后出的第十本书,从中不仅让人领略到周先生的静思,而且还引导我们进行人生的探索。杨绛先生至今仍埋头长篇小说写作。在把钱钟书先生数量惊人的手稿整理出来交付出版后,写了散文集《我们仨》,记录和回忆与钱先生及女儿钱瑗一起生活时的情形。那本书写得沉蕴含蓄,异常精彩。四年后,她推出散文集《走到人生边上》,对于生死以及人的本性、灵魂等哲学命题做了一次终极思考。老人家虽年事已高,仍神清气朗,思路清晰。

  周有光与杨绛两位先生,简直就是活着的奇迹。他们兼有俯瞰全球的文化视野,百科全书式的知识背景,语言大师的精通文字,历史老人的清明睿智,现代公民的社会关怀,知识分子的批判精神。最使人心生感慨的,其实不是两位先生在这个年龄还能阅读和写作,而是他们在今天仍在不停思考,这对我们这些晚辈来讲,不能不有所启迪。

    来源:汕头日报

发布人:admin    已被浏览 2009

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1