·中文 微博&博客 ·ENGLISH   

 

 

郑重声明>>
著名华裔作家韩素音去世
著名华裔作家韩素音去世
作者:admin  发表时间:2012-11-3
 

资料图片

    据联合早报网消息,曾在新加坡南洋大学任教的著名作家韩素音在当地时间11月2日中午于瑞士洛桑的家中去世,享年96岁。

  人物简介

  韩素音(1917—2012),英籍华人女作家伊丽莎白·柯默(Elisabeth Comber)的笔名,1917年9月12日生于河南信阳,原名周光瑚(Rosalie Elisabeth Kuanghu Chow)。韩素音是“汉属英”的音译。意思是她这位汉人已入籍英国。她的主要作品取材于20世纪中国生活和历史,体裁有小说和自传。

  韩素音的一生是一部传奇。作为中国第一代留学归来的铁路工程师的女儿,比利时前国防大臣的外甥女,中国驻英武官的妻子,铁幕时期穿行于东西方世界的国际友好人士,一生致力于中国和西方世界的沟通与理解。上世纪80年代以来,韩素音陆续被翻译介绍到国内的有《伤残的树》、《凋谢的花朵》、《无鸟的夏天》、《吾宅双门》、《再生凤凰》、《瑰宝》、《青山青》、《等到早晨来临》及传记《周恩来与他的世纪》、《毛泽东与中国革命》等。其中韩素音著有的《瑰宝》自传三部曲《凋谢的花朵》《无鸟的夏天》《伤残的树》更是奠定了其在国际文坛上的地位(自传三部曲已由世纪文景出版)。据此小说改编的电影《Love Is A Many Splendoured Thing》获得了三项奥斯卡奖。1994年,韩素音获中华文学基金会(巴金任会长)颁发的“理解与友谊国际文学奖”。1996年,中国人民对外友好协会授予她“中国人民友好使者”称号。

    来源:新浪读书

发布人:admin    已被浏览 1460

»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。



心译翻译工作室

 浏览首页      |     在线咨询      |     加入我们      |      联系我们      |     合作公司


友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


Copyright©心译翻译工作室
上海翻译地址:上海市浦东新区港辉路528弄7号402室 邮编:201306
Tel:86 13122781320
Email:xinyifanyi@163.com
沪ICP备12011645号
     

未标题-1